Archives for septiembre 2013

Valsinha

Autores: Chico Buarque y Vinicius de Moraes (Brasil)

Versión: Chico Buarque (Brasil)


Video Chico Buarque hablando de el trabajo en conjunto con Vinicius en la composición:



Versión: Martinho da Vila (Brasil)

Versión: Ney Matogrosso (Brasil)

Versión: Cecilia Todd (Venezuela)

Versión: Los Olimareños (Uruguay)

Versión: Grupo Vocal Universo (Uruguay)

Versión: Monique Kessous (Brasil)

Versión: Nacha Guevara (Argentina)

Letra:

Um dia ele chegou tão diferente do seu jeito de sempre chegar
olhou-a dum jeito muito mais quente do que sempre costumava olhar
e não maldisse a vida tanto quanto era seu jeito de sempre falar
e nem deixou-a só num canto, pra seu grande espanto convidou-a pra rodar
Então ela se fez bonita como há muito tempo não queria ousar
com seu vestido decotado cheirando a guardado de tanto esperar
depois os dois deram-se os braços como há muito tempo não se usava dar
e cheios de ternura e graça foram para a praça e começaram a se abraçar
E ali dançaram tanta dança que a vizinhança toda despertou
e foi tanta felicidade que toda a cidade enfim se iluminou
e foram tantos beijos loucos
tantos gritos roucos como não se ouvia mais
que o mundo compreendeu
e o dia amanheceu
em paz

Letra en español:

Un día él llegó tan diferente de su modo de siempre llegar
la miró de un modo más caliente del que siempre acostumbraba mirar
y no maldijo tanto a la vida como era siempre su modo de hablar
y no la dejó sola apartada, para gran espanto, la invitó a bailar.
Entonces ella se puso bonita como hacía mucho tiempo no osaba estar
con su vestido escotado oliendo a guardado de tanto esperar.
Después se tomaron del brazo como hacía mucho no solía pasar
y llenos de ternura y gracia fueron a la plaza y se empezaron a abrazar
y allí danzaron tanta danza que toda la vecindad se despertó
y fue tanta felicidad que la ciudad entera se iluminó
y fueron tantos besos locos
tantos gritos roncos como no se oían ya
que el mundo comprendió
y el día amaneció

en paz.

Farolito de papel

Música: Mario Lespés / Teófilo Lespés
Letra: Francisco García Jiménez

Versión: Carlos Gardel (Uruguay)


Versión: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)

Versión: Dolores Solá (Argentina)

Letra:

En tus grupos me ensarté
y en tu arrullo me dormí
y dormido me quedé
solo, pato... y hecho un gil.
Esta noche me encontré
la cartita del adiós
en la almohada donde ayer
me juraste eterno amor.

Farolito de papel,
que alumbraste mi bulín
con la luz amiga y fiel
de amoroso berretín.
Otro lado alumbrás hoy,
te apagaste para mí.
Y yo a oscuras aquí estoy,
solo, pato... y hecho un gil.

Solo quedé...
¡Yo no tenía más que a vos!...
Pato... porque
¡eras mi mundo de ilusión!
Vuelvo a prender
el triste pucho del ayer,
para aliviar
esta amargura brava
que hoy me das...

Vos sos linda, vos tenés
pinta fina... y engrupís.
Vos un mundo prometés
y sin dar te despedís.
Vos el traje te adornás
con mi otario corazón,
y los de otros, que al pasar
tu reflejo encandiló...

Pero, al fin, apenas sos
Farolito de Papel
y una noche en lo mejor
chamuscada has de caer.
Cargarás también tu cruz
cuando sepan que tenés
mucho humo y poca luz,

Farolito de Papel...

Manifiesto

Como conté en el post anterior, Bruce Springsteen está realizando una gira por latinoamérica. En su show en Chile hace una versión de la canción "Manifiesto" de Victor Jara. Si no les convence mucho su "español" pueden optar por otros intérpretes.
Que los disfruten!

Versión: Victor Jara (Chile)


Versión: Bruce Springsteen (EEUU)



Versión: Victor Heredia (Argentina)

Versión: Pedro Aznar (Argentina)

Versión: Francesca Ancarola (Chile)

Letra:

Yo no canto por cantar 
ni por tener buena voz, 
canto porque la guitarra 
tiene sentido y razón. 

Tiene corazón de tierra 
y alas de palomita, 
es como el agua bendita 
santigua glorias y penas. 

Aquí se encajó mi canto 
como dijera Violeta 
guitarra trabajadora 
con olor a primavera. 

Que no es guitarra de ricos 
ni cosa que se parezca 
mi canto es de los andamios 
para alcanzar las estrellas, 
que el canto tiene sentido 
cuando palpita en las venas 
del que morirá cantando 
las verdades verdaderas, 
no las lisonjas fugaces 
ni las famas extranjeras 
sino el canto de una lonja 
hasta el fondo de la tierra. 

Ahí donde llega todo 
y donde todo comienza 
canto que ha sido valiente 

siempre será canción nueva.

Sólo le pido a dios

Bruce Springsteen está realizando una gira por latinoamérica. En su visita a Argentina realizó un video promocional saludando al pueblo argentino y homenajeando a León Gieco haciendo una versión de uno de los temas más conocidos de León.
Agrego algunas otra versiones de esta emblemática canción.
Que las disfruten!

Versión: León Gieco (Argentina)


Versión: Bruce Springsteen (EEUU)



Versión: Ana Belén y Antonio Flores (España)

Versión: Mercedes Sosa (Argentina)

Versión: Florent Pagny (Francia)

Versión: Outlandish (Dinamarca)

Letra:

Sólo le pido a Dios
que el dolor no me sea indiferente, 
que la reseca muerte no me encuentre
vacío y solo sin haber hecho lo suficiente. 

Sólo le pido a Dios
que lo injusto no me sea indiferente, 
que no me abofeteen la otra mejilla
después que una garra me arañó esta suerte. 

Sólo le pido a Dios
que la guerra no me sea indiferente, 
es un monstruo grande y pisa fuerte
toda la pobre inocencia de la gente. 

Sólo le pido a Dios
que el engaño no me sea indiferente
si un traidor puede más que unos cuantos, 
que esos cuantos no lo olviden fácilmente. 

Sólo le pido a Dios
que el futuro no me sea indiferente, 
desahuciado está el que tiene que marchar

a vivir una cultura diferente.

Tu voyeur

Letra y música: Jorge Drexler (Uruguay)

Versión: Jorge Drexler


Versión: Miguel Ríos (España)

Versión: Toco y me voy (?)




Letra:

Cuando la noche pasea 
más allá de mi pretil 
yo puedo ver para afuera 
sin que me veas a mí. 
Yo puedo ver la luz, 
yo puedo ver tu piel, 
yo puedo ver tu ropa caer. 
Yo puedo adivinar 
la nube de vapor 
que tiene el aire a tu alrededor. 

Yo tengo un vicio barato 
y antes que nada, legal, 
gozo de anonimato 
que me da la oscuridad. 
Y no voy a interferir 
con tu respiración 
no voy a entrar en tu corazón, 
no te quiero tocar, 
no te puedo querer, 
yo te diré lo que quiero ser: tu voyeur. 

Tu voyeur, tu voyeur, tu voyeur... 

Ya me aprendí tus horarios 
y el orden de tu placard 
ya te crucé por el barrio, 
no pude más que recordar 
(mirándote al espejo, 
la toalla en el sofá, 
peinándote con tranquilidad 
sin sospechar que yo 
del otro lado de 
la calle estaba muriéndome). 

Cuando la noche pasea 
más allá de mi pretil 
yo puedo ver para afuera 
sin que me veas a mí. 

Tu voyeur, tu voyeur, tu voyeur

El Diccionario

Letra y música: Marcos Velásquez (Uruguay)

Versión: Marcos Velásquez


Versión: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)

Versión: Grupo Alambique (Uruguay)




Letra:

¡Qué mala suerte tienen los que quisieran,
que el hombre por lenguaje se dividiera!
Cuando el hombre comprende sus intereses
el planeta se achica y su idioma crece.

Nadie me diga que en tantos viajes
tuve problemas con mi mensaje,
los pueblos más lejanos en el paisaje
sueñan, viven y luchan en mi lenguaje.

¡Qué mala suerte tienen los que quisieran,
que los pueblos del mundo no se entendieran!
Cuando en Chile el fascismo reía en inglés
en español lloraba más de un francés.**
Bravos lingüistas del diccionario
vayan juntando vocabulario
que ha de llegar el día, si es necesario,
en que se hable un lenguaje interplanetario.

Fragilidad

Letra y música: Sting (Inglaterra)

Hoy más que nunca que "la policía del mundo" amenaza con iniciar una nueva guerra, como siempre, fronteras afuera de su país, con la excusa de impedir el uso de armas químicas o castigar por el uso de ellas, cuando ellos mismos lo han hecho en oportunidades anteriores como bien cuenta este interesante artículo. Uno se pregunta a quien se le ocurrió darle el Nobel de la Paz a Obama? Que oscuras razones mueven a este personaje a inventar una nueva guerra?

Versión en inglés: Sting (Fragile)


Versión en español: Sting



Versión: Sting y Buena Vista Social Club (Cuba)

Versión: Mercedes Sosa (Argentina)

Versión: Javier Malosetti y Pedro Aznar (Argentina)

Versión: Grupo Vocal Universo (Uruguay)

Letra en inglés:

If blood will flow when flesh and steel are one 
Drying in the colour of the evening sun 
Tomorrow's rain will wash the stains away 
But something in our minds will always stay 

Perhaps this final act was meant 
To clinch a lifetime's argument 
That nothing comes from violence 
And nothing ever could 
For all those born beneath an angry star 
Lest we forget how fragile we are 

On and on the rain will fall 
Like tears from a star 
Like tears from a star 
On and on the rain will say 
How fragile we are 
How fragile we are 

On and on the rain will fall 
Like tears from a star 
Like tears from a star 
On and on the rain will say 
How fragile we are 
How fragile we are 
How fragile we are 
How fragile we are

Letra en español:

Mañana ya, la sangre no estara
Al caer la lluvia se la llevara
Acero y piel, combinacion tan cruel
Pero algo en nuestras mentes quedara.

Un acto asi terminara
Con una vida, y nada más
Nada se logra con violencia
Ni se lograra.

Aquellos que han nacido
En un mundo asi
No olviden su fragilidad.

Lloras tú y lloro yo,
Y el cielo también.

Lloras tú y lloro yo, que fragilidad.

Pueblos tristes

Letra y musica: Otilio Galíndez (Venezuela)

Versión: Otilio Galíndez


Versión: Lilia Vera (Venezuela)
Versión: Lilia Vera y Pablo Milanes (Cuba)

Versión: Mercedes Sosa (Argentina)

Versión: Larbanois Carrero (Uruguay)

Letra:

Qué piensa la muchacha que pila y pila,
qué piensa el hombre torvo junto a la vieja,
qué dicen campanas de la capilla
en sus notas, que tristes, parecen quejas.

Y esa luna que amanece
alumbrando pueblos tristes,
qué de historias, qué de penas,
qué de lágrimas me dice.

En el fondo hay un santo de a medio peso,
una vela que muere en aceite sucio.
Más allá, viene un perro que es puro hueso
con ladridos del hambre que Dios le puso.

Hacia dónde?

Autora: Marta Valdés (Cuba)

Versión: Marta Valdés


Versión: Juan Quintero (Argentina)



Versión: Martirio (España)

Letra:

Toma esta flor,
dime tu nombre,
quédate un poco,
vuelve después.
Busco el amor
pero se esconde,
o no es amor
lo que busqué.

¿Qué es lo que espero
cuando te llamo?
¿Qué es lo que pides
cuando respondes?
Si al final, siempre igual,
yo me voy, tú te vas.

¿Hacia dónde?

¿Hacia dónde?

Se dice de mi

Música: Francisco Canaro (Uruguay)
Letra: Ivo Pelay (Argentina)

Versión: Tita Merello (Argentina)


Video:



Versión: Soledad Villamil (Argentina)

Versión: Virginia Innocenti (Argentina)

Letra:

Se dice de mí...
se dice de mí...
Se dice que soy fiera,
que camino a lo malevo,
que soy chueca y que me muevo
con un aire compadrón,
que parezco Leguisamo,
mi nariz es puntiaguda,
la figura no me ayuda
y mi boca es un buzón.

Si charlo con Luis,
con Pedro o con Juan,
hablando de mí
los hombres están.
Critican si ya,
la línea perdí,
se fijan si voy,
si vengo o si fui.

Se dicen muchas cosas,
mas si el bulto no interesa,
¿por qué pierden la cabeza
ocupándose de mí?

Yo sé que muchos
me desprecian compañía
y suspiran y se mueren
cuando piensan en mi amor.
Y más de uno se derrite si suspiro
y se quedan, si los miro,
resoplando como un Ford.

Si fea soy, pongámosle,
que de eso aun no me enteré.
En el amor yo solo sé
que a más de un gil, dejé a pie.
Podrán decir, podrán hablar,
y murmurar y rebuznar,
mas la fealdad que dios me dio
mucha mujer me la envidió.
Y no dirán que me engrupí
porque modesta siempre fui...
¡Yo soy así!

Y ocultan de mí...
ocultan que yo tengo
unos ojos soñadores,
además otros primores
que producen sensación.
Si soy fiera sé que, en cambio,
tengo un cutis de muñeca,
los que dicen que soy chueca
no me han visto en camisón.

Los hombres de mí
critican la voz,
el modo de andar,
la pinta, la tos.
Critican si ya
la línea perdí,
se fijan si voy,
si vengo, o si fui.

Se dicen muchas cosas,
mas si el bulto no interesa,
¿por qué pierden la cabeza

ocupándose de mí?

Quedándote o yéndote

Desde la vecina orilla, me proponen hacer este post con esta canción de Spinetta. Juli desde Rosario y José desde Córdoba buscaron esta generosa cantidad de versiones y me las hicieron llegar para compartir en el blog!
Muchísimas gracias por el aporte!! Que las disfruten!!

Versión: Luis Alberto Spinetta (Argentina)


Versión: Pedro Aznar (Argentina)

Versión: Vera Spinetta (Argentina)

Versión: Lisandro Aristimuño y Lito Vitale (Argentina)



Versión: Los Cafres (Argentina)

Versión: Gonzalo Aloras (Argentina)

Versión: Adrián Abonizio, Sergio Sainz y Rodrigo Aberastegui (Argentina)

Versión: Silvia Aramayo (Argentina)

Versión: María José Labandeira (Argentina)

Versión: Rocío Heredia (Argentina)



Versión: Lucas Heredia (Argentina)



Versión: Lorena Astudillo (Argentina)

Versión: Montaraces (Argentina)



Letra:

Y deberás plantar
y ver así a la flor nacer
y deberás crear
si quieres ver a tu tierra en paz
el sol empuja con su luz
el cielo brilla renovando la vida
y deberás amar
amar, amar hasta morir
y deberás crecer
sabiendo reír y llorar
la lluvia borra la maldad
y lava todas las heridas de tu alma
de tí saldrá la luz
tan sólo así serás feliz
y deberás luchar
si quieres descubrir la fe
la lluvia borra la maldad
y lava todas las heridas de tu alma
este agua lleva en sí
la fuerza del fuego
la voz que responde por tí
por mí... 
y esto será siempre así

quedándote o yéndote.

Sapo fierro

Hoy se presentan en la Sala Zitarrosa de Montevideo el grupo "Cuarteto Ricacosa" de Uruguay y el trío "Aymama" de Argentina.

De este tema de María Elena Walsh el grupo argentino hace una muy linda versión. Será un placer verlas en vivo.

Versión: María Elena Walsh (Argentina)

Versión: Aymama (Argentina)

Versión: Susana Rinaldi (Argentina)

Letra:


Aquí me puse a vivir,
con mi sapa y mis sapitos,
en este aljibe infinito;
cuanto más fijo mejor,
que al sapo muy picaflor
lo cazan como chorlito.

Yo nací en una laguna
y mi cuna fue de lodo,
cosa que de ningún modo
me puede desmerecer,
que a la hora de nacer
renacuajos somos todos.

A este fondo no rodé,
me mudé con gran trabajo.
Yo no soy un estropajo
ni por desidia me hundo:
no es lo mismo ser profundo
que haberse venido abajo.

Aquí estoy entretenido
como gato en almacén.
Me gusta pasarlo bien,
quieto y con economía,
que sapo que anda en la vía
no lo para más que el tren.

Yo tengo una picardía
cuando suena la roldana:
me escondo de buena gana
para salvar mi pellejo,
que el sapo sabe por viejo
pero más sabe por rana.

Aquí me voy a plantar
profundo como carozo.
Yo le digo al veleidoso
que por variar se desvive:
sapo que cambia de aljibe
siempre es sapo de otro pozo.