Archives for febrero 2015

Siestas de mar de fondo

Letra y música: Eduardo Mateo (Uruguay)

..."Pájaros del pretil
brisa de las hojas
fin de febrero
danzando sombras"...

Versión: Jaime Roos y Estela Magnone (Uruguay) - Disco: El Puente (1995)


Versión: Estela Magnone y Jaime Roos. (Video Dir. Guillermo Peluffo)



Versión: Mateo x 6 (Integrantes: Juan Carlos Ferreira, Edu Lombardo, Ney Peraza, Popo Romano, Jorge Schellemberg, Alberto Wolf)

Versión: Gonzalo Gravina (Uruguay) - Disco: Mateo para piano (2001)

Letra:

Ventanal del jazmín
que al cielo de cristal
le dio al abrirse y
corazón de par en par

De par en par el cielo
tarde la siesta
que se recuesta
por la vereda

Pájaros del pretil
brisa de las hojas
fin de febrero
danzando sombras

Poco a poco pelota
los pibes doña
se van marchando
dejando a solas

El murmullo de umbrales
en los zaguanes
que están mirando
pasar las horas

Escuchen lo que pasó

Los otros días
la vecina de enfrente
tuvo una nena
todos decían
que cosa bella

bla bla bla bla
ble ble ble ble
blo blo blo blo
bla bla bla bla
ble ble ble ble

Escuchen lo que pasó

Pasó un negro con su negra
Durazno y Yaro
subiendo iban
iban la cuesta
charlando algo

bla bla bla bla
ble ble ble ble
blo blo blo blo
bla bla bla bla
ble ble ble ble

Escuchen lo que pasó

Pasó que no paso nada
toda la calle
todita duerme
se quedó muda
está solitaria

bla bla bla bla
ble ble ble ble
blo blo blo blo
bla bla bla bla
ble ble ble ble

Ventanal del jazmín
que al cielo de cristal
le dio al abrirse y
corazón de par en par

Recetas de cocina

Hoy 25 de Febrero es el cumpleaños de mi prima Cecilia, gran cocinera!
Le dedico este post a ella y se trata de varias canciones que en sus letras nos dan recetas de cocina. Si alguien se acuerda de otra y quiere aportar, serán bienvenidas!
Que las disfruten! Buen provecho! y felíz cumpleaños!

Por recomendación de Cecilia, agregué la canción "Vengan a mi casamiento" de Victor Jara, que si bien en su letra no hay recetas de cocina, habla de todo lo que promete se comerá en su casamiento. De una forma u otra está conectada con la primer canción del post, "Regalo de Bodas" de Pepe Guerra y "El Sabalero", ellos hicieron ese tema como "regalo de bodas" para un amigo en común que se casaba y como no tenían un mango para hacerle un regalo, le regalaron esta canción.

Regalo de bodas - Pepe Guerra y José Carbajal "El Sabalero" (Uruguay)


Meditaciones sobre el huevo frito - Asamblea Ordinaria (Uruguay)

Crocantes de Coco - Berta Pereyra y Las Comadres (Uruguay)

Vengan a mi casamiento - Victor Jara (Chile)

Canción para renacer

Letra y música: Eduardo Mateo (Uruguay)

Wiki:
El 27 de junio de 1973, el entonces presidente uruguayo Juan María Bordaberry, con el apoyo de las Fuerzas Armadas, disolvió las Cámaras de Senadores y Representantes y creó un Consejo de Estado con funciones legislativas y de control administrativo; iniciándose formalmente de esta manera una feroz dictadura cívico-militar que duraría doce años. En todo este proceso —tanto durante la conmoción sociopolítica previa como luego de la disolución formal de las Cámaras— Eduardo Mateo mantuvo una actitud de resistencia pasiva e introspección, si bien en ocasiones sufriría personalmente algunos de los «excesos» del gobierno de facto. La fecha del Golpe de Estado se produjo en un momento en que el músico empezaba a interesarse profundamente por la filosofía hindú y la figura del Maharaji. En palabras de De Alencar Pinto, «su comportamiento ante la acuciante situación nacional (y cualquier otra situación que se le planteó en la vida) está identificada con el akarma hinduísta o con el wu-wei taoísta (la no-acción, o la acción desvinculada del deseo por sus frutos)».
Mateo tomó contacto con las ideas de Guru Maharaji (Prem Rawat), a través de una «iniciadora» hindú con título de Mahatma llamada Suleshkna Bai. Durante esa época, Mateo compuso "Canción para renacer" —que luego incluyó en el disco Mateo y Trasante—, se rapó la cabeza, abandonó por un tiempo el consumo de alcohol y drogas, y se recluyó un tiempo en su casa con objeto de practicar la meditación. Parecía haber encontrado la tranquilidad que necesitaba desde fines de los 60.
Con el inicio de la dictadura, Mateo perdió a varios de sus colegas, ex compañeros y compañeros potenciales, que se fueron del país: Diane Denoir se exilió en Venezuela durante 1974, ante amenaza de secuestro; Horacio Buscaglia vivió durante todo ese año en Buenos Aires; Vera Sienra se mudó a dicha ciudad en 1973 y vivió allí hasta 1980; Rubén Rada se fue a Europa en diciembre de 1975, luego a Estados Unidos y finalmente se radicó en Argentina; Carlos "Pájaro" Canzani se fue del país ese mismo año; Luis Sosa lo hizo en 1978; Jaime Roos se fue a Europa el mismo año que Rada; Urbano Moraes se mudó a Argentina durante 1974, y más tarde a España, en 1976, donde viviría y se desempeñaría como músico hasta 1982. El teatro El Galpón fue clausurado durante 1976 y sus integrantes se exiliaron en México hasta 1984.
En el libro "El martillo que golpea" de Guilherme De Alencar Pinto, Urbano Moraes cuenta:
"Cuando yo me fui pa' España, recuerdo que lo fui a saludar en un ensayo con Trasante. Y el loco tenía una soledad de la puta que lo parió, ¿viste? Se despidió de mí llorando. El loco me decía: «No me dejes solo, Negro, no me dejes solo, loco, te vas, la puta que lo parió», no sé qué. Si bien había mil gentes fanáticos de Mateo y que lo habían seguido pila, con esa onda de golpe así con la gente el loco se entró a quedar solo."

Versión: Eduardo Mateo


Versión: Susana Bosch (Uruguay)

Versión: Gustavo Ripa (Uruguay)

Versión: El Club de Tobi (Uruguay)

Versión: Fredy Kerber (Uruguay) - Disco: Transando Espejos

Versión: Fabiana Cantilo (Argentina)

Versión: Fabiana Cantilo - Urbano Moraes (4to Encuentro de Arte en Loberías 2011, Cabo Polonio, Rocha, Uruguay)


Versión: Gonzalo Gravina (Uruguay)

Letra:

Cuando el verde del musgo vuelva
a cubrir la pared en sombras
he de ir con el fresco tenue,
que ya he esperado, que he de traerte.

Cuando pisen mis pies descalzos
donde el sol se quedó caliente,
he de andar con el paso nuevo
que se hace rumbo buscando el verso.

Cuando bese de nuevo el viento
a los pastos que están creciendo,
he de ir a cruzar los campos
y en pos del tiempo que me ha llevado.

Cuando vuelva a la sangre aquello,
y de pronto quede despierto,
ha de ser como flor del mundo
que trae vidas desde la muerte.

Durazno sangrando

Letra y música: Luis Alberto Spinetta (Argentina)

Versión: Luis Alberto Spinetta


Video:

Versión: Roxana Amed (Argentina)

Video:

Versión: Pedro Aznar (Argentina) y Roxana Amed



Versión: Ricardo Iorio (Argentina)

Versión: Mónica Navarro (Uruguay)

Letra:

Temprano el durazno del árbol cayo
su piel era rosa, dorada del sol
y al verse en la suerte de todo frutal
a la orilla de un río su fe lo hizo llegar...

Dicen que en este valle los duraznos son de los duendes...

Paso cierto tiempo en el mismo lugar
hasta que un buen día se puso a escuchar
una melodía muy triste del sur
que así le lloraba desde su interior...

Quien canta es tu carozo pues tu cuerpo al fin tiene un alma.
Y si tu ser estalla sera un corazón el que sangre.
Y la canción que escuchas tu cuerpo abrirá con el alba.

La brisa de enero a la orilla llego
la noche del tiempo sus horas cumplió
y al llegar el alba el carozo canto
partiendo al durazno que al río cayo...

Y el durazno partido ya sangrando esta bajo el agua.

Come As You Are

Según wiki:
"Come as You Are" es una canción de la banda de grunge Nirvana publicada en el popular álbum Nevermind (1991) y lanzada como sencillo en 1992. Ésta canción, junto a "Smells Like Teen Spirit", es la responsable de popularizar tanto a Nirvana como a todo el movimiento grunge.

Versión: Nirvana (EEUU)


Versión: Caetano Veloso (Brasil) - Disco: A foreign sound (2004)



Video:

Letra:

Come as you are, as you were,
As I want you to be
As a friend, as a friend,
as an old enemy
Take your time, hurry up
The choice is your, don't be late
Take a rest, as a friend,
as an old memory
Memory, memory, memory
Come dowsed in mud, soaked in bleach
As I want you to be
As a trend, as a friend,
as an old memory
Memory, memory, memory

And I swear that I don't have a gun
No I don’t have a gun
No I don’t have a gun

Memory, memory, memory, memory (No I don’t have a gun)

And I swear that I don't have a gun
No I don’t have a gun
No I don’t have a gun
No I don’t have a gun
No I don’t have a gun

(Memory,
Memory…)

Buscando un símbolo de paz

Letra y música: Charly García (Argentina)

Versión: Charly García


Versión: Hilda Lizarazu (Argentina)

Versión: Yusa (Cuba)

Letra:

Estás buscando un viejo camisón
estás buscando alguna religión
estás buscando un símbolo de paz.
estás buscando un incienso ya
estás buscando un sueño en el placard.
estás buscando un símbolo de paz.

Y damos vueltas a la heladera
y solo queda un limón sin exprimir
nos divertimos en primavera
y en invierno nos queremos morir.

Estás buscando un porro de papá
estás buscando un saco de mamá
porque si nada queda nada da.

Estás buscando un incienso ya
estás buscando un sueño en el placard
estás buscando un símbolo de paz.

Y damos vuelta a la discoteca
y ya no quedan ganas de sonreir
nos divertimos en primavera
y en invierno nos queremos morir.

Será porque nos queremos sentir bien
que ahora estamos bailando entre la gente
será porque nos queremos sentir bien
que ahora todo suena diferente.

Y damos vueltas a la heladera
y solo queda un limón sin exprimir
nos divertimos en primavera
y en invierno nos queremos morir.

Para la libertad

Letra: Miguel Hernández (España)
Música: Joan Manuel Serrat (España)

Versión: Joan Manuel Serrat


Versión: Serrat con Joaquín Sabina (España)

Versión: Serrat con Rubén Blades (Panamá)

Versión: Manolo García (España)

Letra:

Para la libertad,
sangro, lucho, pervivo.
Para la libertad,
mis ojos y mis manos
como un árbol carnal,
generoso y cautivo,
doy a los cirujanos.

Para la libertad
siento más corazones
que arenas en mi pecho:
dan espumas mis venas,
y entro en los hospitales,
y entro en los algodones
como en las azucenas.

Porque donde unas cuencas
vacías amanezcan
ella pondrá dos piedras
de futura mirada
y hará que nuevos brazos
y nuevas piernas crezcan
en la carne talada.

Retoñarán aladas
de savia sin otoño
reliquias de mi cuerpo
que pierdo en cada herida.

Porque soy como el árbol
talado, que retoño:
y aún tengo la vida.

Cotidiano

Letra y música: Chico Buarque (Brasil)

Versión: Chico Buarque


Versión en español: Chico Buarque



Versión: Juan Carlos Baglietto y Rubén Juárez (Argentina)

Versión: Seu Jorge (Brasil)

Letra:

Todo dia ela faz tudo sempre igual
Me sacode às seis horas da manhã
Me sorri um sorriso pontual
E me beija com a boca de hortelã

Todo dia ela diz que é pra eu me cuidar
E essas coisas que diz toda mulher
Diz que está me esperando pro jantar
E me beija com a boca de café

Todo dia eu só penso em poder parar
Meio dia eu só penso em dizer não
Depois penso na vida pra levar
E me calo com a boca de feijão

Seis da tarde como era de se esperar
Ela pega e me espera no portão
Diz que está muito louca pra beijar
E me beija com a boca de paixão

Toda noite ela diz pra eu não me afastar
Meia-noite ela jura eterno amor
E me aperta pra eu quase sufocar
E me morde com a boca de pavor

Todo dia ela faz tudo sempre igual
Me sacode às seis horas da manhã
Me sorri um sorriso pontual
E me beija com a boca de hortelã

Letra en español:

Cada día ella siempre hace todo igual
me despierta a las seis antes que el sol
me sonrie con sonrisa puntual
y me besa con boco de mentol

Todo el día ella dice "te has de cuidar"
cosas que dice siempre una mujer
dice que está esperándome a almorzar
y me besa con boca de café

Todo el día yo pienso en poder parar
al mediodía pienso en decir no
luego pienso en la vida y continuar
y me callo con boca de arroz

En la tarde, a las seis, era de esperar
ella viene y me espera en el portón
dice estar como loca por besar
y me besa con boca de pasión

Cada noche me pide a su lado estar
medianoche y me jura eterno amor
y me aprieta hasta hacerme sofocar
y me besa con boca de pavor