Archives for septiembre 2010

La cucaracha

Quien no conoce esta canción? un poco de información pueden encontrarla aquí en Wikipedia.
Hay muchísimas versiones, pero aquí seleccioné algunas que por diferentes razones me gustaron.
Tenemos a Lila Downs, Louis Armstrong, Gipsy Kings, trío Los Panchos y de yapa algo similar y muy divertido, directo de la banda de sonido de la película de Tarantino: Del Crepúsculo al Amanecer, el grupo Tito & Tarántula con su tema: Cucarachas enojadas. Que lo disfruten !!!

Versión: Lila Downs (Mexico)



Versión: Louis Armstrong (EEUU)



Versión: Los Panchos (EEUU)



Versión: Gipsy Kings (España)




Versión de Angy Cockroaches (Cucarachas Enojadas): Tito & Tarántula (Mexico / EEUU)



Letra versión Lila Downs:

En la misa y en la feria
Todo el mundo ya lo sabe
Los que llegan al gobierno
Porque se puede comprar

Del partido comunista
Ya no queda casi nada
Ahora todos van buscando
Como hacerse millonadas

Fue la junta de naciones
A poner sus opiniones
Todos no estaban de acuerdo
Donde y cuando bombardear

Se sientan los presidentes
En la silla del gobierno
Luego mandan a la guerra
A la gente de su pueblo

La cucaracha, la cucaracha
Que ya no puede caminar
Porque no tiene
Porque le falta
La marijuana que fumar

huaracha muchacha que vamoa huarachar
va una cucaracha que quiere comerciar,
toca, loca ábreme la boca,
buscame una coca que no quiero trabalear,
mica, rica para zapatear,
pido a Victor Jara no me vaya a doblegar,
chama chama al Ché Guevara,
una petición, una cucaracha,
por culpa y omision,

La cucaracha, la cucaracha
Que ya no puede caminar
Porque no tiene
Porque le falta
La marijuana que fumar

Todos se pelean la silla
Que les deja mucha plata
En el norte Pancho Villa
Y en el sur viva Zapata!

Ya murió la cucaracha
Ya la llevan a enterrar
Entre cuatro zopilotes
Y un ratón de sacristán

High and Dry

Letra y música: Radiohead (Inglaterra)

Versión: Radiohead

Eléctrico:

Acústico:


Versión: Jorge Drexler (Uruguay)



Letra:

Two jumps in a week, I bet you think that's pretty clever don't you boy
Flyin' on your motorcycle, watching all the ground beneath you drop
You'd kill yourself for recognition, kill yourself to never ever stop
You broke another mirror, you're turning into something you are not

Don't leave me high, don't leave me dry
Don't leave me high, don't leave me dry

Drying up in conversation, you will be the one who cannot talk
All your insides fall to pieces, you just sit there wishing you could still make love
They're the ones who'll hate you when you think you've got the world
all sussed out
They're the ones who'll spit at you, you will be the one screaming out

Don't leave me high, don't leave me dry
Don't leave me high, don't leave me dry

Oh, it's the best thing that you've ever had
The best thing that you've ever, ever had
It's the best thing that you've ever had
The best thing you've had has gone away

So don't leave me high, don't leave me dry
Don't leave me high, don't leave me dry
Don't leave me high
Don't leave me high
Don't leave me dry

Causa y efecto

Letra y música: Jorge Drexler (Uruguay)

Versión: Jorge Drexler - Disco: La edad del cielo (2004)



Versión: Leo Minax (Brasil)

Video:


Letra:

Estaba dejándome estar
oyendo el tiempo caer en los relojes de arena
Mirando un instante partir...
y otro llegar...
pensando en tu amor
Tu amor que viene y que va
siguiendo las estaciones
tu amor es causa y efecto de mis canciones

La vida cabe en un clic
en un abrir y cerrar
en cualquier copo de avena
Se trata de distinguir
lo que vale de lo que no vale la pena
Y a mí me vale con que me des
poco más que nada
A mí me basta con una de tus miradas
(Pensando, estaba pensando
por la ventana de aquel bar
mirando a la gente afuera
ir y venir
y juraría que te vi...

Estaba dejándome estar
oyendo el tiempo caer en los relojes de arena
Mirando un instante partir
y otro llegar
pensando en tu amor
Tu amor que viene y que va
siguiendo las estaciones
tu amor es causa y efecto de mis canciones

Pensando, estaba pensando
por la ventana de aquel bar
mirando a la gente afuera
ir y venir
y juraría que te vi...
aunque sé que estás
a un año luz de mí.

La polca del espiante

Letra y músca: Leo Masliah (Uruguay)

Versión: Leo Masliah - Disco: Cansiones barias (1979)



Versión: Fernando Cabrera (Uruguay) - Disco: Transito (1999)



Letra:

Muchachos ya nos vamos nos hechan a los cuatro
y justo hoy de mañana el cuatro a la cabeza
No soy de mal agüero aunque hoy quede cesante
bailemos compañeros la polca del espiante.

Muchachos les rogamos que no hagan despedida
y cuando pase el tiempo se acuerden de nosotros
sin sacarnos el cuero y siendo tolerantes
bailemos compañeros la polca del espiante.

Muchachos ya nos vamos nos dieron el olivo
y sin agradecernos los servicios prestados
fue un adiós muy severo muy poco emocionante
bailemos compañeros la polca del espiante.

Ta mal jugar al truco en horas de trabajo
pero hicimos bastante en todos estos años
somos buenos herreros no somos atorrantes
bailemos compañeros la polca del espiante.

Te digo adiós martillo que nunca fuiste mío
te quiero por costumbre como a una esposa vieja
pero vos sos soltero tu amor es muy cambiante
bailemos compañeros la polca del espiante.

Muchachos ya nos vamos quien vendrá en lugar nuestro
quienes oirán la historia de como nos echaron
quien templará el acero de ahora en adelante
bailemos compañeros la polca del espiante.

Quien sabe cuantas vueltas puede tener el mundo
quien sabe si mañana no estaremos guardando
la sierra en un ropero y el yunque en un estante
bailemos compañeros la polca del espiante.

Muchachos ya nos vamos a ver si conseguimos
trabajo en algún lado y si nadie nos toma
quizás en el extranjero aún haya vacantes
bailemos compañeros la polca del espiante.

Muchachos ya nos vamos y nunca olvidaremos
tantos malos momentos que juntos compartimos
perdón si soy sincero yo trabajo sin guantes
bailemos compañeros la polca del espiante.

Adiós oficinistas a ver si nos aprontan
todos nuestros papeles nuestras liquidaciones
a ver ese cajero la parte interesante
bailemos compañeros la polca del espiante.

Muchachos nos hicieron meter violín en bolsa
pero en la bolsa de ellos porque la de nosotros
tenía una agujero tamaño de elefante
bailemos compañeros la polca del espiante.

Muchachos ya nos vamos nos hechan a los cuatro
ya que nos agarraron las manos en el mazo
como yo iba puntero permítanme que cante
bailemos compañeros la polca del espiante.

Pensamientos de caracol

Hoy repasamos 3 versiones diferentes de este hermoso tema de "Principe" (Gustavo Pena), además de la del propio autor.
Espero les gusten!

Versión: Gustavo José Pena Casanova (Uruguay 1955-2004) nombre artístico: Príncipe
Disco: La fuente de la juventud (1991) info sobre el "Principe"




Video:

Versión: Giraluna - Disco: Que salga la luna (2009)


Versión: Fabian Marquisio - Disco: América Feliz (2007)


Versión: Martín Buscaglia


Letra:

De madrugada, de madrugada
Con el rocío brillando al sol
Amanecí en la carretera
Con pensamiento de caracol
Me acompañaba por esta tierra
Mi humilde casa de cascaron
Siempre en la hoja, mas no me importa
Porque en mi hoja estoy libre
De los problemas de aquellos bichos
Que se disputan con gran pasión
Unos papeles que yo no entiendo
Por eso viven sufriendo

De madrugada, de madrugada
Con el rocío brillando al sol
Amanecí en la carretera
Con pensamiento de caracol

Muy despacito me voy moviendo
Pero sé bien en que dirección
Mi caracola me esta esperando
Caracolito jugando

Yo no me asusto de la tormenta
Tampoco el frío es preocupación
Vivo la vida naturalmente
Y siempre tengo presente

Caracolito, dijo mi vieja
Tené cuidado allá en la estación
Hay unos bichos para los cuales
La construcción y la destrucción
Son iguales

De madrugada, de madrugada
Con el rocío brillando al sol
Amanecí en la carretera
Con pensamiento de caracol

La mala reputación - La mauvaise réputation

Letra y música: Georges Brassens
Otra vez una canción que traspasa idiomas, en este caso fue escrita en francés por el gran Georges Brassens y luego fue pasada al español, no por el autor aunque aquí hay una versión del mismo Brassens. Tengo entendido que tuvo varias versiones de traducciones al español, y en las que aquí aparecen se puede comprobar.
Que las disfruten!

Versiónes: Georges Brassens (Francia) - Disco: Chanson pour l'Auvergnat


En Frances: La mauvaise réputation

En Español:

Versión: Paco Ibañez (España)


Versión: Loquillo (España)

Versión: Nacha Guevara (Argentina)


Versión: Claudina y Alberto Gambino - Disco: "Brassens en Castellano"

Letra en español:

En mi pueblo sin pretensión
Tengo mala reputación,
Haga lo que haga es igual
Todo lo consideran mal,
Yo no pienso pues hacer ningún daño
Queriendo vivir fuera del rebaño;
No, a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
No, a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Todos todos me miran mal
Salvo los ciegos es natural.

Cuando la fiesta nacional
Yo me quedo en la cama igual,
Que la música militar
Nunca me pudo levantar.
En el mundo pues no hay mayor pecado
Que el de no seguir al abanderado
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Todos me muestran con el dedo
Salvo los mancos, quiero y no puedo.

Si en la calle corre un ladrón
Y a la zaga va un ricachón
Zancadilla doy al señor
Y he aplastado el perseguidor
Eso sí que sí que será una lata
Siempre tengo yo que meter la pata
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Tras de mí todos a correr
Salvo los cojos, es de creer.

Ya sé con mucha precisión
Como acabará la función
No les falta más que el garrote
Pa' matarme como un coyote
A pesar de que no arme ningún lío
Con que no va a Roma el camino mío
Que a le gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Que a le gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Tras de mí todos a ladrar
Salvo los mudos es de pensar.


Letra en francés:

Au village, sans prétention,
J'ai mauvaise réputation.
Qu'je m'démène ou qu'je reste coi
Je pass' pour un je-ne-sais-quoi!

Je ne fait pourtant de tort à personne
En suivant mon chemin de petit bonhomme.

Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,

Tout le monde médit de moi,
Sauf les muets, ça va de soi.

Le jour du Quatorze Juillet
Je reste dans mon lit douillet.
La musique qui marche au pas,
Cela ne me regarde pas.

Je ne fais pourtant de tort à personne,
En n'écoutant pas le clairon qui sonne.

Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,

Tout le monde me montre du doigt
Sauf les manchots, ça va de soi.

Quand j'croise un voleur malchanceux,
Poursuivi par un cul-terreux;
J'lance la patte et pourquoi le taire,
Le cul-terreux s'retrouve par terre
Je ne fait pourtant de tort à personne,
En laissant courir les voleurs de pommes.

Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,

Tout le monde se rue sur moi,
Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.

Pas besoin d'être Jérémie,
Pour d'viner l'sort qui m'est promis,
S'ils trouv'nt une corde à leur goût,
Ils me la passeront au cou,

Je ne fait pourtant de tort à personne,
En suivant les chemins qui n'mènent pas à Rome,
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux,

Tout l'mond' viendra me voir pendu,
Sauf les aveugles, bien entendu