Archives for abril 2013

Bonnie and Clyde

Según Wikipedia "Bonnie Elizabeth Parker y Clyde Chestnut Barrow, fueron unos famosos forajidos, ladrones y criminales de Estados Unidos durante la Gran Depresión". Merecieron más de una película que cuentan sus fechorías, aún o ví ninguna pero voy a ver si me bajo alguna. Además, Serge Gainsbourg compuso una canción homenaje titulada Bonnie and Clyde, que grabó a dúo con Brigitte Bardot. El extinto grupo argentino "Pequeña Orquesta de Reincidentes" hace una buena versión en español. Disfrutenlas!!

Versión: Serge Gainsbourg and Brigitte Bardot (Francia)


Link video (ya que no me deja insertar el video aquí).

Versión: Pequeña Orquesta Reincidentes (Argentina) - Disco: Capricho (2007)

Letra:

Vous avez lu l'histoire
De Jesse James
Comment il vécut
Comment il est mort
Ca vous a plus hein
Vous en d'mandez encore
Et bien
Ecoutez l'histoire
De Bonnie and Clyde

Alors voilr
Clyde a une petite amie
Elle est belle et son prénom
C'est Bonnie
A eux deux ils forment
Le gang Barrow
Leurs noms
Bonnie Parker et Clyde Barrow

Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Moi lorsque j'ai connu Clyde
Autrefois
C'était un gars loyal
Honnete et droit
Il faut croire
Que c'est la société
Qui m'a définitivement abîmé

Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Qu'est c' qu'on a pas écrit
Sur elle et moi
On prétend que nous tuons
De sang froid
C'est pas drôl'
Mais on est bien obligé
De fair' tair'
Celui qui s'met r gueuler

Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Chaqu'fois qu'un polic'man
Se fait buter
Qu'un garage ou qu'un' banque
Se fait braquer
Pour la polic'
Ca ne fait pas d'myster
C'est signé Clyde Barrow
Bonnie Parker

Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Maint'nant chaq'fois
Qu'on essaie d'se ranger
De s'installer tranquill's
Dans un meublé
Dans les trois jours
Voilr le tac tac tac
Des mitraillett's
Qui revienn't r l'attaqu'

Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Un de ces quatr'
Nous tomberons ensemble
Moi j'm'en fous
C'est pour Bonnie que je tremble
Qu'elle importanc'
Qu'ils me fassent la peau
Moi Bonnie
Je tremble pour Clyde Barrow

Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

D'tout' façon
Ils n'pouvaient plus s'en sortir
La seule solution
C'était mourir
Mais plus d'un les a suivis
En enfer
Quand sont morts
Barrow et Bonnie Parker

Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Walk On The Wild Side - Por el lado mas bestia de la vida

Esta es una canción del compositor estadounidense Lou Reed, interpretada de forma muy personal por el español Albert Plá, también un grupo de jazz francés llamado Pink Turtle que no conocía que hacen una versión buenísima. Que las disfruten!!


Versión: Lou Reed (EEUU) - Disco: Transformer (1972)

Versión: Albert Pla (España) - Disco: Supone Fonollosa (1995)

Versión: Pink Turtle (Francia)

Versión: Olga Román (España)


Letra Lou Reed:

Holly came from Miami, Fla 
Hitchhiked her way across the USA. 
Plucked her eyebrows on the way 
Shaved her leg and then he was she, she said:

Hey babe, take a walk on the wild side, 
Said hey honey, take a walk on the wild side.

Candy came from out on the island, 
In the backroom she was everybodys darling, 
But she never lost her head 
Even when she was given head, she said:

Hey babe, take a walk on the wild side, 
Said hey babe, take a walk on the wild side. 
And the coloured girls go, doo do doo...

Little Joe never once gave it away, 
Everybody had to pay and pay. 
A hustle here and a hustle there 
New York city is the place where they said:

Hey babe, take a walk on the wild side, 
I said hey Joe, take a walk on the wild side.

Sugar plum fairy came and hit the streets 
Looking for soul food and a place to eat 
Went to the Apollo, you should have seen him go go go
they said:

Hey Sugar, take a walk on the wild side, 
I said hey babe, take a walk on the wild side.

Jackie is just speeding away, 
Thought she was James Dean for a day 
Then I guess she had to crash, 
Valium would have helped that bash, she said:

Hey babe, take a walk on the wild side, 
Said hey honey, take a walk on the wild side. 
And the coloured girls go, doo do doo


Letra Albert Plá - Por el lado más bestia de la vida:

Manolo era todo un macho de pelo en pecho 
pero estaba algo cansado, 
estaba harto de su sexo... 
así que se afeitó y se depiló 
y ahora Manolo es toda una mujer 
desde que va por el lado de la vida más salvaje 
-sí Manoli-por el lado más salvaje de la vida.

Natalia era un poco pija, divertida y sin manías 
sus amantes mantenían 
su pisito de estudiante 
pero eso sí, 
era muy decente sus clientes eran ricos, 
finos y elegantes,y así sobrevive, 
por el lado más salvaje de la vida 
-sí Natalia-por el lado más bestia de la vida. 

Hey lei lerei lerei lei lerei lerei !! 
Lai lolai lolai lolai lailo lolai !! 
lailololaiiii... 

Jaimito el camellito 
nunca dio nada, 
ni un toque por aquí, 
ni un toque por allá, 
si te quieres flipar 
hay que pagar 
y es que en esta ciudad 
ya no hay nadie que no diga 
Hey amigo 
te vienes a dar una vuelta conmigo 
Hey Jaimito 

Aurelio se fué del pueblo 
voy a comerme el mundo 
era un poquito palurdo, campechano y aburrido 
y si ahora lo vieras 
en la discoteca 
que marcha lleva 
venga, venga, venga 
bailando por el lado más bestia 
-si l'Aurelio- por la pista más bestia de la vida. 

María iba a 1.000 por hora 
iba muy deprisa 
cuanto más ciega se ponía 
más a gusto se sentía 
acabó con ella una taquicardia 
y su mejor amiga ya me lo decía 
que María iba por el lado más bestia de la vida; 
Sus amigas le decían: 
Vas por el lado más bestia de la vida. 

Hey lei lerei lerei lei lerei lerei !! 
Lai lolai lolai lolai lailo lolai !! 
lailo lolai, lailo lolai lolai lolai !! 
lailolaaaaaa...

Somebody that I used to know

Volvemos con canciones recomendadas por los que visitan el blog. En este caso fue Romina, quien nos hace esta sugerencia, una canción del artista Gotye. Que las disfruten! Gracias Romina!

Versión: Gotye (Bélgica)




Versión: Matthias Harris




Versión: Dutch choir




Versión: Derek and Hailey Cate





Letra:

Now and then I think of when we were together 
like when you said you felt so happy 
you could die 
told myself that you were right for me, 
but felt so lonley in your company 
but that was love and it´s an ache i still remember 

You can get addicted to a certain kind of sadness 
like resignation to the end 
always the end 
So when we found that we could not make sense 
well you said that we would still be friends 
but I´ll admit that I was glad that it was over 

But you didn´t have to cut me off 
make out like it never happend 
and that we were nothing 
and I don´t even need your love 
but you treat me like a streanger 
and that feels so rough 
You didn´t have to stoop so low 
have your friends collect your records 
and then change your numbers 
I guess that I don´t need that tough 
now you´re just somebody that I used to know 
now you´re just somebody that I used to know 
now you´re just somebody that I used to know 

Now and then I think of all the times 
you screwed me over 
but had me believing it was always something 
that I´d done 

And I don´t wanna live that way 
Reading into every word you say 
you said that you could let it go 
and I wouldn´t catch you hung up on 
somebody that you used to know... 

But you didn´t have to cut me off 
make out like it never happend 
and that we were nothing 
and I don´t even need your love 
but you treat me like a streanger 
and that feels so rough 
You didn´t have to stoop so low 
have your friends collect your records 
and then change your numbers 
I guess that I don´t need that tough 
now you´re just somebody that I used to know 

Somebody (I used to know) 
Nox you´re just somebody that I used to know

La Mariposa

Música: Pedro Maffia (Argentina)
Letra: Celedonio Flores (1923) (Argentina)

De los tangos que más me gustan. Buenísimas versiones. Si alguien quiere sugerir otras bienvenidas son. Que las disfruten!

Versión: Carlos Gardel (Uruguay)



Versión: Orquesta de Osvaldo Pugliese (Argentina)


Versión: La Chicana (Argentina) - Disco: Lejos (2006)


Versión: Tabaré Leyton (Uruguay) - Disco: La factoria del tango (2011)

Letra:

No es que esté arrepentido
de haberte querido tanto;
lo que me apena es tu olvido
y tu traición
me sume en amargo llanto.

¡Si vieras! Estoy tan triste
que canto por no llorar...
Si para tu bien te fuiste
para tu bien
te tengo que perdonar.

Después de libar traidora
en el rosal de mi amor
te marchas, engañadora,
para buscar
el encanto de otra flor...
Y buscando la más pura,
la más linda de color,
la ciegas con tu hermosura

para después
engañarla con tu amor.

Aquella tarde que te vi
tu estampa me gustó,
pebeta de arrabal,
y sin saber por qué yo te seguí
y el corazón te di
y fue tan sólo por mi mal.
Mirá si fue sincero mi querer
que nunca imaginé
la hiel de tu traición...

¡Qué solo y triste me quedé,
sin amor y sin fe
y derrotado el corazón!

Ten cuidado, mariposa,
de los sentidos amores...
No te cieguen los fulgores
de alguna falsa pasión
porque entonces pagarás
toda tu maldad,
toda tu traición.


Cola de amor

Otro tema recomendado por Julieta, una amiga del blog.
Es este caso del gran León Gieco!
Versiones variaditas, para todos los gustos.
Que las disfruten!!

Versión: León Gieco (Argentina)


Video:


Versión: Arbolito (Argentina)


Versión: Juan Carlos Diaz Cuello (Argentina)

Versión: Gunta (Argentina)


Letra:

No me queda bien estar fingiendo 
Aquí parado cualquier línea me deja bien 

A veces sin rumbo cola de amor 
Voy a buscarte espero aquí o me voy 

Miran otros ojos alrededor 
No creo que alguien pueda robarme este amor 

Más de diez años más que los vientos más un dolor 
No creo que alguien pueda robarme este amor 

Para poder seguir tengo que empezar todo de nuevo 
Un canto libre para la luna y para vos 
En una orilla todos los días descansarán 
Y con un sueño en un lugar 
Y con un sueño en un lugar 
Y con un sueño en un lugar 
Te espero

Confesión del viento

Hay amigos del blog que les gusta participar, comentando las entradas y algunas veces proponen canciones. Esto último sucedió con esta bellísima canción de Roberto Yacomuzzi y Juan Falú (letra y música respectivamente).
Julieta es quien me sugirió esta canción, yo encantado de recibir su colaboración, y por si fuera poco, en su mail me dió toda la información de la misma y me pasó algunos de los músicos que la han interpretado. Julieta es profesora de música y me comentaba algo interesante: "...las primeras dos estrofas son siempre igual, y las segundas son una especie de "rompecabezas" de las anteriores, que puede variar, de hecho, en la versión de Juan y Luna es distinta... y me gusta pensar en eso, en la posibilidad de una canción que no termine en la canción en si, si no que abra una puerta, una ventana, para explorar, para recrear, para formar parte." Está buenísimo eso que dice Julieta. Muchas gracias!!!
Que las disfruten!!


Letra: Roberto Yacomuzzi (Argentina)
Música: Juan Falú (Argentina)

Versión: Libresur (Roberto Yacomuzzi - Sergio La Corte)


Versión: Liliana Herrero (Argentina)

Versión: Luna Monti y Juan Quintero (Argentina)

Versión: Carlos "Negro" Aguirre (Argentina)


Letra:

El viento me confió cosas 
Que siempre llevo conmigo, 
Me dijo que recordaba 
Un barrilete y tres niños, 
Que el sauce estaba muy débil, 
Que en realidad él no quiso, 
Que fue uno de esos días 
Que todo es un estropicio. 

Me dijo que los pichones 
A veces de apresurados 
Caen al suelo indefensos 
Y él no consigue evitarlo. 
Me habló de arenas de agosto, 
De cartas de enamorados, 
Del humo en las chimeneas, 
Del fuego abrazando el árbol. 

Iba quebrado de culpas 
Y seguía confesando. 
En su lomo de distancias 
No cabalgaba ni un pájaro. 
Era un fantasma ese viento, 
Un alma en pena penando 
Y en ese telar de angustias 
Tejió sus babas el diablo. 

Me dijo que recordaba 
Que en realidad él no quiso. 
Un barrilete y dos niños. 
Me habló de arenas al cielo 
Y chimeneas al piso, 
De cartas de enamorados, 
Que todo es un estropicio. 

Era un fantasma ese viento, 
Tejió sus babas el diablo, 
Iba quebrado de culpas 
Y no consigue evitarlo. 
En ese telar de angustias 
El fuego abrazando el árbol, 
El sauce estaba muy débil 
Y seguía confesando. 

Le pregunté por las chapas 
Del techo de los de abajo 
Dijo: “el hombre ha de luchar 
Para conseguir los clavos 
En vez de hincarse a rezar 
Para olvidar sus quebrantos 
O de sentarse a esperar 
Regalos eleccionarios”. 

Me sorprendió la respuesta 
Pero no quise atajarlo, 
Pues cuando lleva razón 
Vaya, quién quiere pararlo 

El viento me confió cosas 
Que siempre llevo conmigo, 
Que siempre llevo conmigo.

Gorda

Música: Luis Martino
Letra: Juan Camilo Darthés (1929)

Versión: Rosita Quiroga (Argentina)



Versión: La Chicana (Argentina)


Versión: Natalia Lopópolo (Argentina)

Versión: Sandra Marquez, "Moscato" Luna y Aníbal Corniglio (Argentina) (Aporte de Ana en los comentarios donde advierte la mala calidad de audio y sonido, pero sirve de testimonio)


Aquí la versión de Sandra Marquez con mejor calidad de sonido:




Letra:

"Flaca, linda," qué ironía!
Era en la confitería,
yo tomaba un copetín.
Negrita, qué bien formada,
estás hecha una monada, 
sos una papa, un budín."
-me dijiste de pasada. 
Hoy me dejas amurada
por que la línea perdí. 

Nunca pude imaginarme
que después de enamorarme
llegara a ponerme así.

Che, gorda!
Lo decís de una manera!,
sin mirarme tan siquiera,
me dan ganas de llorar.

Che gorda!
pensá un poco y se buenito,
que culpa tengo, negrito,
si no puedo adelgazar. 

Lo que he llorado y reído,
lo que he penado y sufrido,
en lo físico y moral.

Una faja me he comprado,
y diez litros me he tomado
de vinagre artificial.

Gimnasia sueca y flexiones,
baños turcos y fricciones,
masajes del esternón.

Un mes que no como nada,
tengo la sangre arruinada
de tomar té con limón.

Che, gorda!
Lo decís de una manera!,
sin mirarme tan siquiera,
me dan ganas de llorar.

Che gorda!
pensá un poco y se buenito,
que culpa tengo, negrito,
si no puedo adelgazar.

Oración del remanso

Hermoso tema de Jorge Fandermole con ritmo de Chamamé, que describe la vida del pescador de río. En este caso, del habitante de Remanso Valerio, a orillas del Paraná, en la Provincia de Santa Fé.

Versión: Jorge Fandermole (Argentina)




Versión: Liliana Herrero (Argentina)




Versión: Jairo (Argentina)




Versión: Adrián Abonizio - Sergio Sainz (Argentina)


Versión: Gustavo Ecclesia (Argentina)





Versión: Belén Ilé y Juan Quintero (Argentina)



Versión: Teresa Parodi (Argentina)

Letra:

Soy de la orilla brava del agua turbia y la correntada 
que baja hermosa por su barrosa profundidad; 
soy un paisano serio, soy gente del remanso Valerio 
que es donde el cielo remonta el vuelo en el Paraná. 

Tengo el color del río y su misma voz en mi canto sigo, 
el agua mansa y su suave danza en el corazón; 
pero a veces oscura va turbulenta en la ciega hondura 
y se hace brillo en este cuchillo de pescador. 

Cristo de las redes, no nos abandones 
y en los espineles déjanos tus dones. 

No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes, 
la sangre tensa y uno no piensa más que en morir; 
agua del río viejo llevate pronto este canto lejos 
que está aclarando y vamos pescando para vivir. 

Llevo mi sombra alerta sobre la escama del agua abierta 
y en el reposo vertiginoso del espinel 
sueño que alzo la proa y subo a la luna en la canoa 
y allí descanso hecha un remanso mi propia piel. 

Calma de mis dolores, ay, Cristo de los pescadores, 
dile a mi amada que está apenada esperándome 
que ando pensando en ella mientras voy vadeando las estrellas, 
que el río está bravo y estoy cansado para volver. 

Cristo de las redes, no nos abandones 
y en los espineles déjanos tus dones.

Oración del remanso

Hermoso tema de Jorge Fandermole con ritmo de Chamamé, que describe la vida del pescador de río. En este caso, del habitante de Remanso Valerio, a orillas del Paraná, en la Provincia de Santa Fé.

Versión: Jorge Fandermole (Argentina)




Versión: Liliana Herrero (Argentina)




Versión: Jairo (Argentina)




Versión: Adrián Abonizio - Sergio Sainz (Argentina)


Versión: Gustavo Ecclesia (Argentina)





Versión: Belén Ilé y Juan Quintero (Argentina)



Versión: Teresa Parodi (Argentina)

Letra:

Soy de la orilla brava del agua turbia y la correntada 
que baja hermosa por su barrosa profundidad; 
soy un paisano serio, soy gente del remanso Valerio 
que es donde el cielo remonta el vuelo en el Paraná. 

Tengo el color del río y su misma voz en mi canto sigo, 
el agua mansa y su suave danza en el corazón; 
pero a veces oscura va turbulenta en la ciega hondura 
y se hace brillo en este cuchillo de pescador. 

Cristo de las redes, no nos abandones 
y en los espineles déjanos tus dones. 

No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes, 
la sangre tensa y uno no piensa más que en morir; 
agua del río viejo llevate pronto este canto lejos 
que está aclarando y vamos pescando para vivir. 

Llevo mi sombra alerta sobre la escama del agua abierta 
y en el reposo vertiginoso del espinel 
sueño que alzo la proa y subo a la luna en la canoa 
y allí descanso hecha un remanso mi propia piel. 

Calma de mis dolores, ay, Cristo de los pescadores, 
dile a mi amada que está apenada esperándome 
que ando pensando en ella mientras voy vadeando las estrellas, 
que el río está bravo y estoy cansado para volver. 

Cristo de las redes, no nos abandones 
y en los espineles déjanos tus dones.

Oración del remanso

Hermoso tema de Jorge Fandermole con ritmo de Chamamé, que describe la vida del pescador de río. En este caso, del habitante de Remanso Valerio, a orillas del Paraná, en la Provincia de Santa Fé.

Versión: Jorge Fandermole (Argentina)




Versión: Liliana Herrero (Argentina)




Versión: Jairo (Argentina)




Versión: Adrián Abonizio - Sergio Sainz (Argentina)


Versión: Gustavo Ecclesia (Argentina)





Versión: Belén Ilé y Juan Quintero (Argentina)



Versión: Teresa Parodi (Argentina)

Letra:

Soy de la orilla brava del agua turbia y la correntada 
que baja hermosa por su barrosa profundidad; 
soy un paisano serio, soy gente del remanso Valerio 
que es donde el cielo remonta el vuelo en el Paraná. 

Tengo el color del río y su misma voz en mi canto sigo, 
el agua mansa y su suave danza en el corazón; 
pero a veces oscura va turbulenta en la ciega hondura 
y se hace brillo en este cuchillo de pescador. 

Cristo de las redes, no nos abandones 
y en los espineles déjanos tus dones. 

No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes, 
la sangre tensa y uno no piensa más que en morir; 
agua del río viejo llevate pronto este canto lejos 
que está aclarando y vamos pescando para vivir. 

Llevo mi sombra alerta sobre la escama del agua abierta 
y en el reposo vertiginoso del espinel 
sueño que alzo la proa y subo a la luna en la canoa 
y allí descanso hecha un remanso mi propia piel. 

Calma de mis dolores, ay, Cristo de los pescadores, 
dile a mi amada que está apenada esperándome 
que ando pensando en ella mientras voy vadeando las estrellas, 
que el río está bravo y estoy cansado para volver. 

Cristo de las redes, no nos abandones 
y en los espineles déjanos tus dones.

Oración del remanso

Hermoso tema de Jorge Fandermole con ritmo de Chamamé, que describe la vida del pescador de río. En este caso, del habitante de Remanso Valerio, a orillas del Paraná, en la Provincia de Santa Fé.

Versión: Jorge Fandermole (Argentina)




Versión: Liliana Herrero (Argentina)




Versión: Jairo (Argentina)




Versión: Adrián Abonizio - Sergio Sainz (Argentina)


Versión: Gustavo Ecclesia (Argentina)





Versión: Belén Ilé y Juan Quintero (Argentina)



Versión: Teresa Parodi (Argentina)

Versión: Leo Masliah (versión con cambio de modo) (Uruguay) - Disco: Luna Sola (2015)

Letra:

Soy de la orilla brava del agua turbia y la correntada 
que baja hermosa por su barrosa profundidad; 
soy un paisano serio, soy gente del remanso Valerio 
que es donde el cielo remonta el vuelo en el Paraná. 

Tengo el color del río y su misma voz en mi canto sigo, 
el agua mansa y su suave danza en el corazón; 
pero a veces oscura va turbulenta en la ciega hondura 
y se hace brillo en este cuchillo de pescador. 

Cristo de las redes, no nos abandones 
y en los espineles déjanos tus dones. 

No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes, 
la sangre tensa y uno no piensa más que en morir; 
agua del río viejo llevate pronto este canto lejos 
que está aclarando y vamos pescando para vivir. 

Llevo mi sombra alerta sobre la escama del agua abierta 
y en el reposo vertiginoso del espinel 
sueño que alzo la proa y subo a la luna en la canoa 
y allí descanso hecha un remanso mi propia piel. 

Calma de mis dolores, ay, Cristo de los pescadores, 
dile a mi amada que está apenada esperándome 
que ando pensando en ella mientras voy vadeando las estrellas, 
que el río está bravo y estoy cansado para volver. 

Cristo de las redes, no nos abandones 
y en los espineles déjanos tus dones.