Archives for julio 2016

Meu caro amigo - Querido amigo

Esta canción fue dedicada al dramaturgo Augusto Boal, que estaba entonces en el exilio radicado en Lisboa. La letra es de Chico Buarque y la música es de Francis Hime, se editó en el álbum "Meus Caros Amigos" de 1976. Francis Hime es un músico de sólida formación académica, pero actúa también en el ámbito de la música popular, en el que se destaca su trabajo junto a Chico Buarque.
En 1973 en su retorno a Brasil luego de algunos años en EEUU, retoma una intensa actividad musical y edita su primer fonograma en condición de solista, e inicia su sociedad con Chico Buarque, junto al que compone canciones como "Atrás da porta", "Vai Passar", "A Noiva da Cidade" y "Meu Caro Amigo".
Después del Golpe de Estado en Brasil de 1964, Chico empezó a escribir sobre la situación y evitó la censura al usar analogías crípticas y juegos de palabras. Su cada vez mayor actividad política y su colaboración con cineastas, dramaturgos y músicos en trabajos que protestaban contra la dictadura militar de Brasil le valió ser arrestado en 1968 y lo movió al exilio a Italia en 1969. Chico Buarque regresó a Brasil en 1970, donde empleó su fama y habilidad para escribir canciones de protesta contra la dictadura. Un ejemplo de ello fue la canción "Cálice" (1973), que fue compuesta por él en conjunto con Gilberto Gil, ya que juega con las palabras portuguesas para "cállese" y "cáliz" para cantar sobre la opresión militar bajo la apariencia de relato bíblico.
En el texto de la canción "Meu caro amigo" Chico le cuenta entre líneas la situación complicada que se vivía en Brasil por esos años.
En la traducción al español, si no me equivoco contó con la colaboración del músico uruguayo Daniel Viglietti.
Que las disfruten!

Versión original: Chico Buarque (Brasil) - Disco: Meus Caros Amigos (1976)


Versión en español: Chico Buarque - Disco: Chico Buarque en espanhol (1982)



Letra original:

Meu caro amigo me perdoe, por favor
Se eu não lhe faço uma visita
Mas como agora apareceu um portador
Mando notícias nessa fita
Aqui na terra 'tão jogando futebol
Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll
Uns dias chove, noutros dias bate sol
Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta
Muita mutreta pra levar a situação
Que a gente vai levando de teimoso e de pirraça
E a gente vai tomando que, também, sem a cachaça
Ninguém segura esse rojão

Meu caro amigo eu não pretendo provocar
Nem atiçar suas saudades
Mas acontece que não posso me furtar
A lhe contar as novidades
Aqui na terra 'tão jogando futebol
Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll
Uns dias chove, noutros dias bate sol
Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta
É pirueta pra cavar o ganha-pão
Que a gente vai cavando só de birra, só de sarro
E a gente vai fumando que, também, sem um cigarro
Ninguém segura esse rojão

Meu caro amigo eu quis até telefonar
Mas a tarifa não tem graça
Eu ando aflito pra fazer você ficar
A par de tudo que se passa
Aqui na terra 'tão jogando futebol
Tem muito samba, muito choro e rock'n’roll
Uns dias chove, noutros dias bate sol
Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta
Muita careta pra engolir a transação
E a gente tá engolindo cada sapo no caminho
E a gente vai se amando que, também, sem um carinho
Ninguém segura esse rojão

Meu caro amigo eu bem queria lhe escrever
Mas o correio andou arisco
Se me permitem, vou tentar lhe remeter
Notícias frescas nesse disco
Aqui na terra ’tão jogando futebol
Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll
Uns dias chove, noutros dias bate sol
Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta
A Marieta manda um beijo para os seus
Um beijo na família, na Cecília e nas crianças
O Francis aproveita pra também mandar lembranças
A todo o pessoal
Adeus

Letra en español:

Querido amigo perdoname por favor
si no te hago una visita
mas como ahora aparece un portador 
mando noticias en la cinta

Aquí en la tierra están jugando y gritan gol
hay mucho samba mucho choro y rock'n'roll
a veces llueve y otros días brilla el sol
mas yo quiero decirte que la cosa aquí está negra

Es duro piedra de llevar la situación
que todos van llevando con tesón porfiadamente
que todos van bebiendo pues también sin aguardiente
no hay quien aguante la cuestión

Querido amigo no pretendo provocar
ni atizar tus añoranzas
pero me ocurre que ya no puedo evitar
darte noticias sin tardanza

Aquí en la tierra están jugando y gritan gol
hay mucho samba mucho choro y rock'n'roll
a veces llueve y otros días brilla el sol
mas yo quiero decirte que la cosa aquí está negra

Mucha pirueta al ir buscando el ganapán
y todos van buscando con ardor y con desgarro
y la gente va fumando pues también sin un cigarro
no hay quien aguante la cuestión

Querido amigo te quise telefonear
mas la tarifa no hace gracia
ando afligido porque te quiero dejar
al corriente de lo que pasa

Aquí en la tierra están jugando y gritan gol
hay mucho samba mucho choro y rock'n'roll
a veces llueve y otros días brilla el sol
mas yo quiero decirte que la cosa aquí está negra

Haciendo muecas al tragar el chaparrón
y todos van tragando cada sapo en el camino
y la gente se va amando pues también sin un cariño
no hay quien aguante la cuestión

Querido amigo yo te quería escribir
pero el correo andaba arisco
si me permiten trataré de remitir
noticias frescas en el disco

Aquí en la tierra están jugando y gritan gol
hay mucho samba mucho choro y rock'n'roll
a veces llueve y otros días brilla el sol
mas yo quiero decirte que la cosa aquí está negra

La Marieta manda un beso para vos
un beso a la familia, a Cecilia y a los niños
y Francis aprovecha y también manda cariños
a todos por igual

adiós

El tesoro de los inocentes

Letra y música: Indio Solari (Argentina)

Versión: Indio Solari - Disco: El tesoro de los inocentes (2004)


Versión: La Chicana (Argentina) - Disco: Antihéroes y tumbas (2015)

Letra:

El tesoro que no ves
la inocencia que no ves
los milagros que van a estar de tu lado
cuando comiences a leer de los labios
y a ignorar los embustes y gustar
con tu lengua de las aguas que son dulces
aunque te sientas mal.

Si no hay amor que no haya nada entonces, alma mía
¡no vas a regatear!

¡Un hermoso día el de hoy!
¡Ay! ¡Qué bello día es hoy!
está para desatar nuestra tormenta
que va a tronar por el dolor.
Juegan a “primero yo” y después a “también yo”
y a “las migas para mí” y cierran el juego porque ya saben que... el tonto nunca puede oler al 
diablo (¡vida mía!) ni si caga en su nariz.

Esa mancha que está allí
por allí... ¡en el suelo! ¡allí!
y en tu bella cicatriz
parece sangre y sin embargo sonreís.

¡El tesoro que no ves!
¡la inocencia que no ves!
El placer que es tan oscuro como el culo de un topo negro y si no hay amor que no haya nada 
entonces, alma mía
¡no vas a regatear!

Placer que es cruel (le echás el guante
sin lágrimas... a tu pena allí nomás) ...y el mundo allí nomás.

El sol cocina lento...

Placer que es cruel… (vos siempre estás con una excusa a flor de labios...
sin lágrimas... con tus dolores allí nomás) y el mundo allí nomás, sin vida
con tu sangre en el suelo...

Placer que es cruel… (echás el guante
sin lágrimas... a tu pena allí nomás)
… el sol cocina lento.
(vos siempre estás con una excusa a flor de labios...
sin lágrimas... con tus dolores allí nomás) y el mundo allí nomás, sin vida

con tu sangre...

Canción 2 de San Gregorio

"Canción 2 de San Gregorio" es el título de un poema de Washington Benavides, musicalizado por Eduardo Darnauchans para su primer disco "Canción de Muchacho", publicado en vinilo por el sello Sondor en 1973.

Versión: Eduardo Darnauchans (Uruguay)


Versión: E. Darnauchans en vivo del disco Noches Blancas, grabado el 7 y 8 de mayo de 1991 en el Teatro Solís de Montevideo.



Versión: Ana Prada (Uruguay) en vivo con los arreglos y la dirección musical de Andrés Bedó



Versión: Sylvia Meyer (Uruguay) - Disco: Darnauchans (1995)

Versión: Fernando Cabrera (Uruguay)



Letra:

Aires que más que el vino
me sedujeron.
Escultores de arena
sobre los médanos.

Tiraba de tus crenchas
aires secretos
mientras tu pie desnudo
iba de vuelo.

Aires de litorales,
verdes esteros
del sumergido monte
de troncos negros.

Aires que se quedaron
jugando un juego,
borrando de la arena
ceñidos cuerpos.

Yo voy con mi cartera
por otro pueblo.
La luz me dice "acuérdate";
ya no me acuerdo.

Yo voy con mi paraguas
por otro invierno.
La lluvia dice "acuérdate"
y ya no puedo.
Aires... aquellos aires
me sedujeron.

Me sedujeron… Me sedujeron…

Épica

No me explico como esta canción de Eduardo Darnauchans aún no estaba en el blog. Debe ser, para mi gusto, una de las más bellas canciones del "Darno". Recientemente Fernando Cabrera la eligió, entre otras, para hacer el espectáculo homenajeando a Darnauchans y Eduardo Mateo, que luego se editó en CD y es un disco súper recomendable! (aquí para ustedes).
El post va dedicado a Ann-Marie que leí por ahí que tenía ganas de escucharla y para "F", otro antiguo seguidor del blog que reapareció y sé que le va a gustar.
Que las disfruten!

Versión: Eduardo Darnauchans (Uruguay) - Disco: Entre el micrófono y la penumbra (2001)


Video año 1985 Teatro del Notariado



Video año 2001 Teatro del Centro



Versión: Fernando Cabrera (Uruguay) - Disco: Canta Mateo y Darnauchans (2015)

Letra:

Andarás por algún lado
dándole sentido
al aire y a las cosas
justificando la ruta
de los helicópteros y las palomas.

Irás como de costumbre
en un delirio de abedules y palmeras
restituyendo a la luna
sus antiguas llanuras
su color de estrella.

Ordenaras tu cabello
dibujando lágrimas
entre las ruinas
de los silencios del mármol
despejaste los números
de tu sonrisa.

Amiga de los ciclistas
de los locos de los osos hormigueros
de los mozos de los mares
de los sueños del liquen
y los ventrisquera.

Sin ti no hay canción posible
ni respira el día
sus mejores vientos
y algo con un algo triste
se me posa en los labios y me da el silencio.

Vas quemándome las dudas
vives encendiéndome las esperanzas
y te duermes en mi cama
y amaneces despierta

es tuya la mañana.

La casa de al lado

Letra y Música: Fernando Cabrera (Uruguay)

Este es uno de los temas más lindos de Fernando Cabrera y uno de los más versionados de su repertorio. Baglietto, uno de los que lo interpreta, en varios de sus conciertos le dio las gracias a Cabrera por componer este tema diciendo que si no es por el no existiria una poesía tan pura. Hoy lo republico para agregar la versión de Lucas Heredia. Espero les guste.

Que las disfruten!

Versión original: Fernando Cabrera



Versión: Fernando Cabrera - Disco: En lo de Gastón (en vivo)


Versión: Juan Carlos Baglietto (Argentina)




Versión: Hugo Fattoruso y Rey Tambor (Uruguay)



Versión: La Celeste (Hnos. Ibarburu + Gustavo Montemurro + Urbano Moraes)



Versión: Liliana Herrero (Argentina)



Otra version de Liliana Herrero, ésta vez con Hugo Fattoruso


Versión: La Triple Nelson (Uruguay)


Versión: Lucas Heredia (Argentina)



Letra:

No hay tiempo, no hay hora, no hay reloj
No hay antes ni luego ni tal vez
No hay lejos, ni viejos, ni jamás
En esa olvidada invalidez

Si todos se ponen a pensar
La vida es mas larga cada vez
Te apuesto mi vida una vez mas
Aquí no hay durante ni después

Deja no me lo repitas mas
Nosotros y ellos vos y yo
Que nadie se ponga en mi lugar
Que nadie me mida el corazón

La calle se empieza a incomodar
El baile del año terminó
Los carros se encargan de cargar
los restos del roto corazón

Acá en esta cuadra viven mil
Clavamos el tiempo en un cartel
Somos como brujos del reloj
Ninguno parece envejecer

Mi abuelo me dijo la otra vez
Me dijo mi abuelo que tal vez
Su abuelo le sepa responder
si el tempo es mas largo cada vez

Discrepo con aquellos que creen
que hay una sola eternidad
Descrean de toda soledad
Se engaña quien cree la verdad

Acá no hay tango
no hay tongo ni engaño
Aquí no hay daño
que dure cien años
Por fin buen tiempo
Aunque no hay un mango
Estoy llorando
toy me acostumbrando

Se pasa el año se pasa volando
Ya no hay mas nadie que pueda alcanzarnos
Y yo mirando sentado en el campo
Como se pasa el año volando

No pasa el tiempo no pasan los años
Inventa cosas con cosas de antaño
A nadie espera la casa de al lado
Se va acordando, se acuerda soñando
Se va acordando

Por eso te pido una vez mas
tómatelo con tranquilidad
Puede ser ayer, nunca o después
Pero tu amor dame alguna vez.

Puntos suspensivos

Hace muy poquito se publicó "14 de ciento volando de 14", un disco en el que Pedro Guerra ha puesto música a 14 sonetos de Joaquín Sabina extraídos de su famoso libro de poesía “Ciento volando de catorce”. En este álbum,  Pedro, además de componer todas las músicas, ha tocado todos los instrumentos. Para la parte vocal ha reunido a un elenco de colaboradores espectacular. Nadie ha querido faltar en este trabajo que pone música a las letras del maestro Joaquín Sabina. Canciones interpretadas a dúo o entre tres cantantes en un proyecto colectivo histórico en el que han participado 30 voces invitadas.
Hoy comparto una de ellas, "Puntos suspensivos", recitada por Sabina y luego la que interpretaron Pablo Milanés y Julieta Venegas para el disco "14 de ciento volando de 14". Ya que estamos les dejo el disco completo, que lo pueden descargar de aquí.
Que disfruten!!

Versión recitada: Joaquín Sabina (España)


Versión: Pablo Milanés y Julieta Venegas - Disco: 14 De Ciento Volando de 14 (2016)

Letra:

Lo peor del amor, cuando termina,
son las habitaciones ventiladas,
el solo de pijamas con sordina,
la adrenalina en camas separadas.

Lo malo del después son los despojos
que embalsaman los pájaros del sueño,
los teléfonos que hablan con los ojos,
el sístole sin diástole ni dueño.

Lo más ingrato es encalar la casa,
remendar las virtudes veniales,
condenar a galeras los archivos.

Lo atroz de la pasión es cuando pasa,
cuando, al punto final de los finales,

no le siguen dos puntos suspensivos.