Archives for julio 2008

Pasa el tiempo

Letra y Música: Gastón Ciarlo "Dino" (Uruguay)

Versión Original: Dino y La Dolores - Disco: Cruzar el Río(1997)



Versión Mauricio Ubal (Uruguay) de su disco "Colibrí" (1995)



Letra:

Pasa el tiempo
el pecado es dejarlo escapar
cuando ya no estés
en mi mente te voy a extrañar.

Tu belleza y mi fuerza se irán
será el tiempo para recordar
Mientras tanto de tu cuerpo y tu amor,
gozaré y gozaré.

Porque te vas

Jeanette, según Wikipedia:
"Jeanette Anne Dimech es una cantante de temas tanto en inglés como en español, nacida el 10 de octubre de 1951 en Londres (Reino Unido), hija de madre canaria (España) y padre del antiguo Congo-belga, de ascendencia maltesa..."


Uno de los temas más conocidos es sin dudas Porque te vas. Que según mis averiguaciones es del año 1974. En la casa de mis viejos había un disco de pasta, simple, con éste tema y recuerdo escucharlo cuando yo era un niño. Escuchar el tema ahora me despierta un sentimiento de nostalgia, pero no estoy seguro de que me guste precisamente esa canción o simplemente por el hecho de recordar mi niñéz. Creo que prefiero la versión más "rockera" de Ataque 77.
Buscando información sobre éste tema encontré cosas interesantes y un tanto peculiares, como un blog sobre Jeanette, un video de Jeanette en un estudio cantando esa canción, donde no se decide por dar una imagen inocente y angelical (vestida de paisanita o al estilo de la Familia Ingals) o "mujer fatal" con miradas provocativas. También un fragmento de la película "Cría Cuervos" de Carlos Saura donde forma parte de su banda sonora. 

Gracias a Brian T, en los comentarios nos cuenta que la canción está compuesta por José Luis Perales. Agrego entonces su versión.
Que la disfruten!

Versión: José Luis Perales (España)


Versión de Jeanette (en español) [1974].




Versión de Jeanette (en francés).



Video en Youtube de la "inocente mujer fatal".

Escena de la película "Cria Cuervos" de Carlos Saura.



Versión de Ataque 77 (Argentina).






Letra:

Hoy en mi ventana brilla el sol
mi corazón se pone triste
contemplando la ciudad Porqué te Vas

Como cada noche desperté
pensando en vos
Y en mi reloj las horas no terminan más
Porqué te Vas

Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Me olvidarás, me olvidarás
Y en una canción te lloraré igual que un niño
Porqué te vas, porque te vas.

Yo en tu vida solamente fui
un juego más
y todo aquello que juraste por mi amor
lo olvidarás...

Como cada noche desperté
pensando en vos
y en mi reloj las horas no terminan más
porque te vas

Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Lo olvidarás, lo olvidarás
y en una canción te lloraré igual que un niño
porque te vas, porque te vas...

Una vez más

Letra y Música: Jaime Roos (Uruguay)

El disco Todo lo contrario de la banda Trotsky Vengarán, fué producido por Jaime Roos. A raíz de ello, la banda incluyó una muy buena versión del excelente tema de Jaime en ese disco.
(23/08/2009) - Hoy agrego también una nueva versión que salió en el último disco de Jaime hasta la fecha "Hermano te estoy hablando". Una versión remixada.

Versión original: Jaime Roos del disco: Mediocampo (1984)





Versión Trotsky Vengarán del disco: Durmiendo afuera (2001)




Versión: Jaime Roos - Disco: Hermano te estoy hablando (2009)


Versión: Hugo Fattoruso y Albana Barrocas - Disco: HA Duo - Neo (2013)

Letra:

Te encontraré en la barra
no creo que hayas cambiado de lugar
me mirarás descreído
saludarás con un último resto de amistad

El mostrador servirá de tablero
cualquiera verá la intención del alcohol
una vez mas te reirás de mi pulso
otra vez mas esconderás el dolor

Te alejarás de la barra
sin enterarte de la historia a la mitad
ella también se marchó de mi lado
una vez mas nuestra vida será igual

Oyes la historia, ya la conoces
oyes las notas, las reconoces
oyes el coro, las mismas voces

Una vez más
te encontraré en la barra
no creo que hayas cambiado de lugar
me mirarás descreído
una vez mas nuestra vida será igual

El mostrador servirá de pañuelo
cualquiera verá el color del alcohol
una vez mas te reirás de ti mismo
otra vez mas esconderás el dolor

Oyes la historia, ya la conoces
oyes las notas, las reconoces
oyes el coro, las mismas voces

Oyes la historia, ya la conoces
oyes el tono, una vez mas
lo desconoces, una vez mas

Mañana en el abasto

Letra y música - Luca Prodan - Sumo (Argentina)

Versión original: Luca Prodan - Sumo




Versión: La sonora del sur - Disco: Haciendo tiempo (2003) (Uruguay)




Letra:

Mañana de sol, bajo por el ascensor,
calle con árboles, chica pasa con temor.
No tengas miedo, no, me pelé por mi trabajo,
las lentes son para el sol y para la gente que me da asco.
No vayas a la escuela por que San Martín te espera,
estás todo el día sola y mirás mi campera.

Tomates podridos por las calles del Abasto,
podridos por el sol que quiebra las calles del Abasto.
Hombre sentado ahí, con su botella de Resero,
los bares tristes y vacíos ya, por la clausura del Abasto.

José Luis y su novia se besan por ahí en el Abasto,
yo paso y me saludan bajo la sombra del Abasto.

Parada Carlos Gardel, es la estación del Abasto,
Sergio trabaja en el bar en la estación del Abasto,
piensa siempre más y más, será por el aburrimiento.

Subte Línea B y yo me alejo más del cielo,
ahí escucho el tren, ahí escucho el tren,
estoy en el subsuelo, estoy en el subsuelo.

Perfeição - Perfección

Letra y música: Renato Ruso (Legion Urbana) - Disco: Mais do Mesmo

Versión original: Perfeição - Legião Urbana (Brasil)





Letra:

Vamos celebrar
A estupidez humana
A estupidez de todas as nações
O meu país e sua corja
De assassinos
Covardes, estupradores
E ladrões...

Vamos celebrar
A estupidez do povo
Nossa polícia e televisão
Vamos celebrar nosso governo
E nosso estado que não é nação...

Celebrar a juventude sem escolas
As crianças mortas
Celebrar nossa desunião...

Vamos celebrar Eros e Tanatos
Persephone e Hades
Vamos celebrar nossa tristeza
Vamos celebrar nossa vaidade...

Vamos comemorar como idiotas
A cada fevereiro e feriado
Todos os mortos nas estradas
Os mortos por falta
De hospitais...

Vamos celebrar nossa justiça
A ganância e a difamação
Vamos celebrar os preconceitos
O voto dos analfabetos
Comemorar a água podre
E todos os impostos
Queimadas, mentiras
E seqüestros...

Nosso castelo
De cartas marcadas
O trabalho escravo
Nosso pequeno universo
Toda a hipocrisia
E toda a afetação
Todo roubo e toda indiferença
Vamos celebrar epidemias
É a festa da torcida campeã...

Vamos celebrar a fome
Não ter a quem ouvir
Não se ter a quem amar
Vamos alimentar o que é maldade
Vamos machucar o coração...

Vamos celebrar nossa bandeira
Nosso passado
De absurdos gloriosos
Tudo que é gratuito e feio
Tudo o que é normal
Vamos cantar juntos
O hino nacional
A lágrima é verdadeira
Vamos celebrar nossa saudade
Comemorar a nossa solidão...

Vamos festejar a inveja
A intolerância
A incompreensão
Vamos festejar a violência
E esquecer a nossa gente
Que trabalhou honestamente
A vida inteira
E agora não tem mais
Direito a nada...

Vamos celebrar a aberração
De toda a nossa falta
De bom senso
Nosso descaso por educação
Vamos celebrar o horror
De tudo isto
Com festa, velório e caixão
Tá tudo morto e enterrado agora
Já que também podemos celebrar
A estupidez de quem cantou
Essa canção...

Venha!
Meu coração está com pressa
Quando a esperança está dispersa
Só a verdade me liberta
Chega de maldade e ilusão
Venha!
O amor tem sempre a porta aberta
E vem chegando a primavera
Nosso futuro recomeça
Venha!
Que o que vem é Perfeição!...


Versión: Ataque 77 (Argentina)




Letra (en español):

Vamos a celebrar la estupidez humana,
la estupidez de todas las naciones
a mi país y a su corte de asesinos,
cobardes, estupradores y ladrones.
Vamos a celebrar la estupidez del pueblo,
la policía y la televisión.
Vamos a celebrar nuestro gobierno
y nuestro estado que no es nación,
celebrar las juventudes sin escuela, las crianzas
muertas.
Celebremos nuestra desunión.
Vamos a celebrar "eros" y "tanatos"
"persephone" y "adres".
Vamos a celebrar nuestra tristeza,
conmemorando nuestras vanidades.
Vamos conmemoremos como idiotas
cada febrero y feriado,
todos los muertos en las calles.
Los muertos por falta de hospitales.
Vamos a celebrar nuestra justicia,
la ganancia y la difamación.
Vamos a celebrar los preconceptos y el voto de los
analfabetos.
Conmemorar el agua sucia y todos los impuestos,
quemadas, mentiras y secuestros.
Nuestro castillo de cartas marcadas
el trabajo esclavo, el pequeño universo,
toda hipocresía y toda afectación, todo robo y toda
indiferencia.
Vamos a celebrar las epidemias y la hinchada
festejando al campeón.
Vamos a celebrar el hambre
y no tener a quien oír y nadie a quien amar,
seguir alimentando las maldades.
Vamos a aplastar a un corazón.
Vamos a celebrar nuestra bandera.
Nuestro pasado del absurdo glorioso.
Todo lo gratuito y feo, todo lo que es normal.
Vamos a cantar juntos el himno nacional.
La lagrima verdadera,
vamos a celebrar nuestra nostalgia,
conmemorando nuestra soledad.
Vamos a festejar la envidia,
la intolerancia y la incomprensión.
Vamos festejemos la violencia y olvidemos a nuestra
gente
que trabajo honestamente la vida entera
y ya no tiene mas derecho a nada.
Vamos celebremos la aberración de toda nuestra falta
de conciencia,
nuestro desprecio por la educación.
Vamos celebremos el horror de todo esto con fiesta
velorio y cajón.
Esta todo muerto y enterrado ahora,
ya que también podemos celebrar...
la estupidez de quien canto esta canción...
Ven mi corazón esta con prisa.
Si la esperanza esta dispersa,
es la verdad que me libera,
basta de maldad y de ilusión.
Ven, amar es una puerta abierta.
Va llegando la primavera.
Nuestro futuro recomienza.
Ven que lo que viene es perfección.

Marinette

Hoy tenemos una canción del Francés Georges Brassens, interpretada y traducida al idioma castellano por Leo Masliah y los argentinos Claudina y Alberto Gambino, aunque en éste último caso la traducción es de Nacha Guevara.
Hoy (01/03/2013) agrego esta muy buena versión (y adaptación) del español Javier Krahe.

Versión original: Georges Brassens (Francia) del disco: Chanson pour l'Auvergnat




Letra en Francés:

Quand j'ai couru chanter ma p'tit' chanson pour Marinette
La belle, la traîtresse était allée à l'opéra
Avec ma p'tit' chanson, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec ma p'tit' chanson, j'avais l'air d'un con

Quand j'ai couru porter mon pot d'moutarde à Marinette
La belle, la traîtresse avait déjà fini d'dîner
Avec mon petit pot, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec mon petit pot, j'avais l'air d'un con

Quand j'offris pour étrenne un'bicyclette à Marinette
La belle, la traîtresse avait acheté une auto
Avec mon p'tit vélo, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec mon p'tit vélo, j'avais l'air d'un con

Quand j'ai couru tout chose au rendez-vous de Marinette
La bell' disait: "J't'adore" à un sal' typ' qui l'embrassait
Avec mon bouquet d'fleurs, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec mon bouquet d'fleurs, j'avais l'air d'un con

Quand j'ai couru brûler la p'tit' cervelle à Marinette
La belle était déjà morte d'un rhume mal placé
Avec mon revolver, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec mon revolver, j'avais l'air d'un con

Quand j'ai couru lugubre à l'enterr'ment de Marinette
La belle, la traîtresse était déjà ressuscitée
Avec ma p'tit' couronn', j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec ma p'tit' couronn', j'avais l'air d'un con


Versión de Claudina y Alberto Gambino (Argentina)




Letra (traducción de Nacha Guevara):

Cuando le fui a cantar mi canción a Marinette
la bella, la traidora se había ido al Colón
y yo con mi guitarra que boludo, mamita
y yo con mi guitarra y mi canción.

Cuando le fui a llevar una salsa a Marinette
la bella la traidora acababa de cenar
y yo con mi frasquito que boludo, mamita
y yo con mi frasquito y mi cantar.

Cuando le fui a regalar mi bicicleta a Marinette
la bella, la traidora ya se iba en un gran Ford
y yo con las rueditas que boludo, mamita
y yo con las rueditas y mi canción.

Cuando yo fui a encontrarme con la bella Marinette
la bella se besaba con un nuevo galán
y yo con mi ramito que boludo, mamita
y yo con un ramito y mi cantar.

Cuando me fui a matar a la bella Marinette
la bella, la traidora de una gripe se murió
y yo con mi pistola que boludo, mamita
y yo con mi pistola y mi canción.

Cuando corri al velorio de la bella Marinette
la bella, la traidora del cajón se levantó
y yo con mi corona que boludo, mamita
y yo con la corona y mi canción.


Versión (bastante libre) de Leo Masliah (Uruguay)




Letra:

Cuando le fui a cantar una canción a Marinette
la muy traidora se había ido a ver a Bon Jovi
y yo con mi canción parecía un gil, mamita
y yo con mi canción parecía un gil.

Cuando lleve mi radiograbador a Marinette
la muy traidora se estaba bajando MP3
y yo con mis casettes parecía un gil, mamita
y yo con mis casettes parecía un gil.

Cuando le regalé mi bicicleta a Marinette
la muy traidora se había comprado una Honda 1000
y yo con mi inflador parecía un gil, mamita
y yo con mi inflador parecía un gil.

Cuando corrí a la cita que arreglé con Marinette
la ví besandose con otro del modo mas vil
y yo quedé mirándolos como un gil, mamita
y yo quedé mirándolos como un gil.

Cuando le fuí a volar los cesos a la Marinette
ya estaba muerta por un mal disparo de misil
y yo con mi fusil parecía un gil, mamita
y yo con mi fusil parecía un gil.

Cuando me fui a llorar a la tumba de Marinette
había resucitado, ya no estaba más allí
con mi ofrenda floral parecía un gil, mamita
con mi ofrenda floral parecía un gil.


Versión: Marieta por Javier Krahe (España)


Letra:


Y yo que fui a rondarle la otra noche a Marieta:
La bella la traidora, había ido a escuchar a Alfredo Kraus...
Y yo con mi canción como un gilipollas, madre.
Y yo con mi canción como un gilipollas.

Y entré con el salero al comedor de Marieta:
La bella, la traidora, ya estaba acabando el flan...
Y yo allí con la sal como un gilipollas, madre.
Y yo allí con la sal como un gilipollas.

Y cuando por su santo le compré una bicicleta:
La bella, la traidora, ya se había agenciado un Rolls...
Pegado al manillar hice el gilipollas, madre.
Pegado al manillar hice el gilipollas.

Y le llevé una orquídea a nuestra cita en la glorieta:
La bella se besaba con un chulo ¡y apoyada en un farol...!
Y yo allí con mi flor como un gilipollas, madre.
Y yo allí con mi flor como un gilipollas.

Y cuando ya, por fin fui a degollar a Marieta:
La bella, la traidora, de un soponcio se me había muerto ya...
Y yo con mi puñal como un gilipollas, madre.
Y yo con mi puñal como un gilipollas.
Y lúgubre corrí al funeral de Marieta:
A la bella, la traidora le dio por resucitar...
Y yo con mi corona hice el gilipollas, madre.
Y yo con mi corona hice el gilipollas

Naranjo en flor

Otra vez un tango y otra vez con una version a cargo de Leo Masliah, como en una entrada anterior.

Letra: Homero Expósito
Música: Virgilio Expósito
Interpretación: Roberto Goyeneche (Argentina)





Letra:

Era más blanda que el agua
que el agua blanda
Era más fresca que el río,
naranjo en flor
Y en esa calle de estío,
calle perdida,
dejó un pedazo de vida
y se marchó.

Primero hay que saber sufrir,
después amar, después partir
y al fin andar sin pensamiento.
Perfume de naranjo en flor,
promesas vanas de un amor
que se escaparon en el viento.

Después, qué importa del después
Toda mi vida es el ayer
que me detiene en el pasado
Eterna y vieja juventud
que me ha dejado acobardado
como un pájaro sin luz.

Que le habrán hecho mis manos?
Que le habrán hecho,
para dejarme en el pecho
tanto dolor?
Dolor de vieja arboleda,
canción de esquina,
con un pedazo de vida,
naranjo en flor.


Versión libre de Leo Masliah contenida en el disco: Zanguango (Uruguay)



Letra:

Era más turra que un burro
que un burro turro
era más tronca quen un árbol
naranjo en flor
iba a estudiar todo el día
y no aprendía
y exámen al que asistía
siempre marchó.

Primero hay que saber sumar
Despues restar y dividir
y al fin sacar raiz cuadrada...
Pedazo de naranjo en flor
te puse más de un profesor
igual quedaste eliminada

Después, que vas a hacer después
si ni sabés regla de tres
seguís tan bestia como un burro
Yo no te veo solución
salvo que inventes algún curro
y enganches a un pajarón.

Que te habrán hecho los genes, en esa testa
para que fueras tan bestia, como lo sos
no servís ni para el truco, sos pan comido
al contar mal el envido y el contraflor

Primero hay que saber sumar
Despues restar y dividir
y al fin sacar raiz cuadrada...
Pedazo de naranjo en flor
te puse más de un profesor
igual quedaste eliminada

Después, que vas a hacer después
si ni sabés regla de tres
seguís tan bestia como un burro
Yo no te veo solución
salvo que inventes algún curro
y enganches a un pajarón.

Tablas

Letra y música: Gastón Ciarlo "Dino" (Uruguay)

Versión: Gastón Ciarlo "Dino" del disco Autobiografía (1998) (Uruguay)



Versión: Jaime Roos - Disco: Contraseña (2000) (Uruguay)



Versión: Reincidentes - Del disco: America, canciones de ida y vuelta (2008) (España)




Letra:

Los hilos de mi vida se van cortando
siento que hacia la tierra me van llevando
pero aun tengo ganas de abrir la puerta
de gozar primaveras y canto

Amigos y mujeres se van cambiando
a lo largo del viaje se van cambiando
con la alegría roja que me da el vino
engaño al pensamiento y canto

Morir sobre un escenario
rodeado de los amigos
lograr que lleves en los labios
el ultimo de mis suspiros
mi vida, mi alma

Mientras que una guitarra vaya sonando
un candombe, una milonga, algún buen tango
de gargantas caídas son muchos años
sin otras pretensiones y canto

Los hilos de mi vida se van cortando
siento que hacia la tierra me van llevando
pero aun tengo ganas de abrir la puerta
de gozar primaveras y canto

Amablemente

Letra: Ivan Diez (Pseudonimo de Augusto A. Martini)
Música: Edmundo Rivero (Argentina)

Versión: Edmundo Rivero - Disco: En lunfardo




Versión: Daniel Melingo - Disco: Tangos Bajos (1998)




Letra:

La encontró en el bulin y en otros brazos...
Sin embargo, canchero y sin cabrearse,
Le dijo al gavilán: "Puede rajarse;
el choma no es culpable en estos casos."

Al quedarse bien solo con la mina,
busco las alpargatas y, ya listo,
murmuro cual si nada hubiera visto:
"Cebame un par de mates, Catalina."

La grela, jaboneada, le hizo caso.
El tipo, saboreándose un buen faso,
la mateo, chamuyando de pavadas...

Y luego, besuqueándole la frente,
con toda educación, amablemente,
le fajo treinta y cuatro puñaladas.

La última curda / La primera sobriedad

Aqui tenemos, por un lado las interpretaciónes (en cualquiera de los dos casos excelentes) de Roberto Geoyeneche y Alfredo Zitarrosa de éste clásico tango con letra de Cátulo Castillo y música de Aníbal Troilo.
Y por otro lado, una interpretación libre de Leo Masliah. Que las disfruten!


La última curda (1956)
Letra: Cátulo Castillo
Música: Aníbal Troilo

Interpretación: Roberto Goyeneche (Argentina)




Letra:

Lastima, bandoneón,
mi corazón
tu ronca maldición maleva...
Tu lágrima de ron me lleva
hasta el hondo bajo fondo
donde el barro se subleva.
Ya sé, no me digas. ¡Tenés razón!
La vida es una herida absurda,
y es todo, todo, tan fugaz,
que es una curda, ¡nada más!
mi confesión...

Contame tu condena,
decime tu fracaso.
¿No ves la pena
que me ha herido?
Y hablame simplemente
de aquel amor ausente
tras un retazo del olvido,
llorando mi sermón de vino...
¡Ya sé que me hace daño!
¡Ya sé que te lastimo
llorando mi sermón de vino!
Pero, es el viejo amor
que tiembla, bandoneón,
y busca en el licor que aturda
la curda que al final termine la función,
corriéndole un telón al corazón.

Un poco de recuerdo y sinsabor
gotea tu rezongo lerdo.
Marea tu licor y arrea
la tropilla de la zurda
al volcar la última curda.
Cerrame el ventanal
que quema el sol
su lento caracol de sueño.
No ves que vengo de un país
que está de olvido, siempre gris,
tras el alcohol.


Interpretación: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)




La primera sobriedad (La última curda)
Interpretación libre: Leo Maslíah (Uruguay)





Letra:

Recibe mi violín la incontención
del fin de una vida longeva
tu insulso caldo knorr me lleva
despacito ante la Parca que me pase pa´ la cueva
No se, decime vos si es un error
la muerte es un remedio lógico
y todo dura tanto aquí
porque estoy sobrio y sigo mi medicación.

Cortá con los enemas, es que no ves acaso
que hoy ya mi vientre se ha movido
y hablame complicado de aquel amor gastado
por compartir un apellido.
Sabés que me hace bien, mis sintomas remiten
tomando mi tazón de leche
se colma mi vacin, se llena mi violín
y encuentro en un yoghurt de fruta
la ruta que da fin, a mi constipación
manchando mi pañal geriátrico.

Un caldo de verdura sin sabor
gotea por mis comisuras
una tropilla de enfermeras
me pondría en la picota si me vuelco la compota
cerrame el ventanal que enfrente está
el bar que me dio esta cirrosis
no ves que estoy que me hago pis
por una copita de anis, o un Gin Fiss

Cortá con los enemas, es que no ves acaso
que hoy ya mi vientre se ha movido
y hablame complicado de aquel amor gastado
por compartir un apellido
Sabés que me hace bien, mis sintomas remiten
tomando mi tazón de leche
se colma mi vacin, se llena mi violín
y encuentro en un yoghurt de fruta
la ruta que da fin, a mi constipación
manchando mi pañal geriátrico.

El Loco - Balada para un loco

La idea del blog, no solo es poner la misma canción, sino como el nombre del blog lo dice, parecido (no es lo mismo), temas que tienen un contacto entre ellos, ya sea por su letra o por el tema tratado, o algún tipo de sintonía en común. Aquí, dos canciones que tienen "la locura" como motivo.

El Loco - Letra y Musica: Fernando Cabrera (Uruguay) de su disco Buzos Azules (1986)




Letra:

Regresé me dio pavor corrí me dio calor conté no me creyó
creyó que le mentí caliente contesté negué y era mentira
no me vengas con historias dijo de memoria nunca me atendía
lo mismo le daba cada vez más loco dijo y cocinaba

Saldré de aquí en pocos días más
saldré de aquí les puedo asegurar

Hola idiota enfermera vos no sos mi dueña dejame salir
leés fotonovelas ay me amenazó con darme la inyección
no me importa en las paredes pintaré carteles frases de repudio
contra esta ave negra vestida de blanco que me tiene acá

Saldré de aquí en pocos días más
saldré de aquí les puedo asegurar

Tomo miles de pastillas rojas y amarillas flacas y larguitas
todos en la clínica El Porvenir me tienen hasta acá
ahora ya llegó el momento de dormir un rato dijo el cuervo blanco
que me tiene a cargo saca una jeringa carga y me la da

El domingo ellos vendrán a verme a regalarme ropa caramelos
vendrán a sacarme si vienen en auto iremos a pasear
gente rica y aburrida gente preparada era mi familia
eran mis hermanos eran mis parientes pero me internaron

Saldré de aquí en pocos días más
saldré de aquí les puedo asegurar

Pero hay días que me alegro días que me pongo la mejor camisa
cuando viene Ema lloro alegre pues nos vamos a casar
ella dice que esperemos que es mejor pensarlo que no lo apuremos
que no me preocupe que va a hacer un viaje para meditar

Saldré de aquí en pocos días más
saldré de aquí les puedo asegurar
saldré de aquí en pocos días más
saldré de aquí les puedo asegurar.



Balada para un loco - Letra: Horacio Ferrer - Música: Astor Piazzolla - Interpretada por: Roberto Goyeneche (Argentina)




Letra:

(Recitado)

Las tardecitas de Buenos Aires tienen ese no sé qué, ¿viste?. Salís de tu casa, por Arenales . Lo de siempre: en la calle y en vos… Cuando de repente, de atrás de un árbol, me aparezco yo. Mezcla rara de penúltimo linyera y de primer polizonte a Venus: medio melón en la cabeza, las rayas de la camisa pintadas en la piel, dos medias suelas clavadas en los pies y una banderita de taxi libre levantada en cada mano. ¡Te reís!…Pero sólo vos me ves: porque los maniquíes me guiñan; los semáforos me dan tres luces celestes, y las naranjas del frutero de la esquina me tiran azahares. ¡Vení!, que así, medio bailando y medio volando, me saco el melón para saludarte, te regalo una banderita y te digo…


(Cantado)

Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao…
No ves que va la luna rodando por Callao
que un corso de astronautas y niños, con un vals,
me baila alrededor… ¡Bailá!… ¡Vení!… ¡Volá!

Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao…
Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión;
y a vos te vi tan triste… ¡Vení! ¡Volá! ¡Sentí!…
el loco berretín que tengo para vos:

¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Cuando anochezca en tu porteña soledad,
por la ribera de tu sábana vendré
con un poema y un trombón
a desvelarte el corazón.

¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Como un acróbata demente saltaré,
sobre el abismo de tu escote hasta sentir
que enloquecí tu corazón de libertad…
¡Ya vas a ver!

(Recitado)

Salgamos a volar, querida mía;
subite a mi ilusión supersport,
y vamos a correr por las cornisas
¡con una golondrina en el motor!
De Vieytes nos aplauden: “¡Viva! ¡Viva!”
los locos que inventaron el Amor:
y un ángel y un soldado y una niña
nos dan un valsecito bailador.

Nos sale a saludar la gente linda…
Y loco –pero tuyo– ¡qué sé yo!:
provoco campanarios con la risa,
y al fin, te miro, y canto a media voz:

(Cantado)

Quereme así, piantao, piantao, piantao…
Trepatea esta ternura de locos que hay en mí,
ponete esta peluca de alondras ¡y volá!
¡Volá conmigo ya! ¡Vení, volá, vení!

Quereme así, piantao, piantao, piantao…
Abrite a los amores que vamos a intentar
la mágica locura total de revivir
¡Vení, volá, vení! ¡Trai-lai-la-larará!

¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!
Loca ella y loco yo…
¡Locos! ¡Locos! ¡Locos!
¡Loca ella y loco yo!

Jijiji

Version original: Redonditos de Ricota (Argentina) de su disco Oktubre.


Versión: Árbol en su disco Guau!


Versión: Juan Carlos Baglietto (Argentina)

Letra:

En este film velado en blanca noche,
el hijo tenaz de tu enemigo,
el muy verdugo cena distinguido
una noche de cristal que se hace añicos.

No lo soñe ieeeee eh eh eh
se enderezó y brindó a tu suerte.
No lo soñé ieeeee eh eh eh
y se ofreció mejor que nunca
No mires por favor
y no prendas la luz
la imagen te desfiguró...

Este film da una imagen exquisita
esos chicos son como bombas pequeñitas.
El peor camino a la cueva del perico
para tipos que no duermen por la noche

No lo soñe ieeeee eh eh eh
Ibas corriendo a la deriva
No lo soñe ieeeee eh eh eh
los ojos ciegos bien abiertos.

No mires por favor,
y no prendas la luz,
la imagen te desfiguró.

El montaje final es muy curioso,
es en verdad realmente entretenido,
vas en la oscura multitud desprevenido,
tiranizando a quienes te han querido.

No lo soñe ieeeee eh eh eh
se enderezó y brindó a tu suerte.
No lo soñe ieeeee eh eh eh,
y se ofreció mejor que nunca.

No lo soñe ieeeee eh eh eh
ibas corriendo a la deriva,
no lo soñe ieeee eh eh eh,
los ojos ciegos bien abiertos.

No mires por favor,
y no prendas la luz,
la imagen te desfiguro uo uo uo!!!!