Archives for enero 2012

Y dale alegría - Love of my life

En el anterior post, escuchamos un tema realizado por una murga uruguaya, donde utlizando la música de otro artista, y cambiándole la letra, como es común en el carnaval uruguayo, realizaban su propia obra artística.
Aquí vamos con uno de esos casos, para mí, uno de los más logrados. Partiendo de la música del grupo británico Queen, de su tema "Love of my life", y del tema "Y dale alegría" del argentino Fito Paez, hacen una hermosa canción en homenaje a los adolescentes.
En los comentarios Rafael hace la siguiente observación:
"Además tiene fragmentos de "Hey Jude" de los Beatles ("Hay que empezar otra vez...") y de "We are the champions", también de Queen ("Cuando se vaya la Falta...")".
Como dicen los murguistas: "salud carnaval" !!!!

Versión: Love of my life - Queen (Inglaterra)


Versión: Y dale alegría - Fito Páez (Argentina)

Versión: Y dale alegría - Despedida 1992 - Murga Falta y Resto (Uruguay)

Video: Actuación en La Trastienda, Argentina 22 Enero 2010.


Versión: Nestor Techera (Falta y Resto)


Letra Falta y Resto:

Tienen en la mirada 
una ilusión cada día, 
son la esperanza final
de vencer el dolor
los adolescentes.

La Falta cantara hoy aquí con vos, 
aquel viejo sueño ya se a derrumbado
y entre sus ruinas broto
la nueva semilla adolescente,
que hoy por el mundo
vuelve a empezar la revolución,

Crear, construir,
aunque te equivoques
no dejes de luchar
por ser feliz,
te invito a cantar hasta inventar 
otro carnaval

y dale alegría, alegría
a mi corazón.
(bis)

Y nunca más aguantes 
que te disfracen la realidad
y así veras 
que no hay que
tenerle miedo 
a la libertad. 

Y hay que empezar
otra vez y dale que vos podes
(bis)

Cuando se vaya la falta 
cuando la olvide el carnaval 
como un recuerdo adolescente 
desde el silencio 
hacia el futuro 
volverá. 

Volvió la murga - Amor Profundo

Hoy, en Uruguay, comienza el carnaval más largo del mundo. Se realiza el desfile de carnaval, que da comienzo a la gran fiesta popular, que durante todo Febrero nos contagia con su alegría.
Dentro del Concurso de Carnaval Uruguayo, la categoría que más me gusta, es sin dudas "La Murga".
Hoy comienza el carnaval, "volvió la murga a seducirnos otra vez, casi sin darnos cuenta, caímos en la red..." !!! A Disfrutar!
Y una de las características de la murga, es tomar la música de canciones y cambiarle la letra para transmitir su propia poesía.
Ejemplos, hay miles, sin dudas, hoy voy con este buen ejemplo, que transmite lo que hoy festejamos.
Sobre el tema de Alberto Wolf y Los Terapeutas, que ya apareció él solito en el blog anteriormente, la Murga Contrafarsa, allá por el año 1998, abría su presentación con estos lindos versos. La presentación de Contrafarsa, no solo usa la música de "Amor profundo", pero creo que esa es la que se destaca.  

Versión Amor Profundo: Alberto Wolf y Los Terapeutas - Disco: Nada de cosas raras (1997)


Versión Volvió la murga: Murga Contrafarsa (1998)

VIDEO:


Letra Amor Profundo:


Amor profundo
es lo que siento al cantar
poco hay en el mundo
que me haga as vibrar

En mi alegra
se esconde siempre un lagrimón
sé que todo termina
y que hoy juega hoy

Herido estoy,
por una pena loca
de la que no me curo
así pasan
los años y se ahonda
no afloja y pide que siga

y me parte la boca cuando canto

En este tiempo,
en este tiempo de antifaz
así cambien las modas
tuquero ahí estás

Siempre cantando
y siempre fiel a tu verdad
voz de la misma calle
el barrio vive en ti.


Letra:

Presentación Contrafarsa  1998
Letra: Alvaro García

Volvio la murga
A seducirlos otra vez
Sin que se dieran cuenta
Cayeron en la red

Pasion profunda
Que aguanta un largo lagrimon
Bajo un hilo de luna
Cantaron la cancion
Al viejo amor
De sus pasiones locas

Los murgueros
De la esperanza rota
Eternos enamorados
Que se parten la boca cuando cantan...

Volvio la murga 
A seducirnos otra vez
Casi sin darnos cuenta
Caimos en la red...

Murga, que te quiero tanto
Me muero por tu amor
Renazco con tu canto por voz
Febrero encarna mi pasion

Y al carnaval le ofrece su mas bella flor
Contrafarsa magica pasion
Un hechizo, un filtro de amor
Una fiesta
Para el corazon

Murga que vuelve a enamorar...
Rompe gargantas, rompe
Canta la murga, la murga
Muere de amor el murguero 

Pues volvio a los carnavales
Contafarsa una vez mas

Hotel California

Hoy vamos con este tema que marcó a toda una generación. De las canciones románticas mas recordadas!
De la época en que pasaban lentas y se bailaba juntitos. Eso con la versión de The Eagles, porque los Gipsy Kings ya la hacen más movidita.
Agregada la versión en tono de milonga de Osvaldo Lagos.
Aquí van!

Versión: The Eagles (EEUU)


Versión: Gipsy Kings (España/Francia)

Versión: Kevin Johansen (Argentina)

Versión: Osvaldo Lagos (Argentina)

Letra The Eagles:

On a dark desert highway, cool wind in my hair 
Warm smell of colitas, rising up through the air 
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 
My head grew heavy and my sight grew dim 
I had to stop for the night 
There she stood in the doorway; 
I heard the mission bell 
And I was thinking to myself, 
’this could be heaven or this could be hell’ 
Then she lit up a candle and she showed me the way 
There were voices down the corridor, 
I thought I heard them say... 

Welcome to the hotel california 
Such a lovely place 
Such a lovely face 
Plenty of room at the hotel california 
Any time of year, you can find it here 

Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends 
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends 
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. 
Some dance to remember, some dance to forget 

So I called up the captain, 
’please bring me my wine’ 
He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’ 
And still those voices are calling from far away, 
Wake you up in the middle of the night 
Just to hear them say... 

Welcome to the hotel california 
Such a lovely place 
Such a lovely face 
They livin’ it up at the hotel california 
What a nice surprise, bring your alibis 

Mirrors on the ceiling, 
The pink champagne on ice 
And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’ 
And in the master’s chambers, 
They gathered for the feast 
The stab it with their steely knives, 
But they just can’t kill the beast 

Last thing I remember, I was 
Running for the door 
I had to find the passage back 
To the place I was before 
’relax,’ said the night man, 
We are programmed to receive. 
You can checkout any time you like, 
But you can never leave!

Letra Gipsy Kings:


Por el camino del desierto 
El viento me despeina 
Sube el aroma de colita 
Luna, luna de nadie 
Ella a lo lejos 
Una luz centela 
La idea de mi estar 
Quedar por la noche 
Alli estaba a la entrada 
Y las campanas a sonar 
Y me di con llamarme mismo 
Que es puerta del cielo 
Ella enciende una vela 
En muestra del camino 
Suenan voces en el corredor 
Y lo que indican diciend 

Welcome to the Hotel California 
Such a lovely place 
Such a lovely place 

Welcome to the Hotel California 
Such a lovely place 
Such a lovely place 

Ella al lado que brillaba 
Tenia una Mercedes 
Rodeada de chicos guapos 
Ella llamaba amigos 

Cuando viene despacio 
Del tumba de verano 
Aquel era pa recordar 
Y otro pa olvidar 

Le pedi al capitan 
Que sirve el vino 
Y pedi con un amor 
Tenido este alcohol 
De este sesenta y nueve 
Famosa y que llamando 
Pues me va a despertar 
La noche para decir 

Welcome to the Hotel California 
Such a lovely place 
Such a lovely place 

Welcome to the Hotel California 
Such a lovely place 
Such a lovely place 

El espejo en el techo 
Champana en el hielo 
Y ella dijo somos todos prisioneros 
De propia voluntad 
Y en los cuartos principales 
Hacen sucias esta 
Hasta aca a la bestia 
Pero no la logra a matar 

Mi ultimo recuerdo 
Corria hacia la puerta 
Ver una candela en el camino 
Por donde habia llegado 
"Relax" dijo el portero 
Por mi es honor recibir 
Puede salir cuando quiere 
Pero nunca yo partir 

Welcome to the Hotel California 
Such a lovely place 
Such a lovely place 

Welcome to the Hotel California 
Such a lovely place 
Such a lovely place



Cambalache

Si hay un tango famoso, sin dudas es éste. Como saben, hay muchísimas versiones. La idea del blog no es poner todas las versiones que se hacen de un tema, sino poner las que a mi humilde entender están mejor logradas o son más significativas, por lo tanto es algo muy subjetivo y absolutamente discutible. Quien quiera aportar otra versión, o comentario siempre es bienvenido.
Este tango fue escrito por Enrique Santos Discépolo en 1934 para la película "El alma del bandoneón", que se estrenó en febrero de 1935 y cuya protagonista principal era Libertad Lamarque.
Aquí algunas versiones. Que disfruten!

Versión: Julio Sosa (Uruguay)

Versión: Tita Merello (Argentina) con Francisco Canaro (Uruguay)

Versión: Roberto Goyeneche y Astor Piazzolla (Argentina)

Versión: Edmundo Rivero (Argentina)

Versión: Buitres (Uruguay)

Versión: Sumo (Argentina)

Versión: Raúl Seixas (Brasil)

Versión: Joan Manuel Serrat (España)

Versión: Nacha Guevara (Argentina)

Versión: Adriana Varela (Argentina)

Versión: Juan Carlos Baglietto (Argentina)

Versión: Caetano Veloso (Brasil)

Versión: Gilberto Gil (Brasil)



Letra:

Que el mundo fue y será
una porquería, ya lo sé.
En el quinientos seis
y en el dos mil, también.
Que siempre ha habido chorros,
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos,
barones y dublés.
Pero que el siglo veinte
es un despliegue
de maldá insolente,
ya no hay quien lo niegue.
Vivimos revolcaos en un merengue
y en el mismo lodo
todos manoseados.

Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor,
ignorante, sabio o chorro,
generoso o estafador...
¡Todo es igual!
¡Nada es mejor!
Lo mismo un burro
que un gran profesor.
No hay aplazaos ni escalafón,
los ignorantes nos han igualao.
Si uno vive en la impostura
y otro roba en su ambición,
da lo mismo que sea cura,
colchonero, Rey de Bastos,
caradura o polizón.

¡Qué falta de respeto,
qué atropello a la razón!
Cualquiera es un señor,
cualquiera es un ladrón...
Mezclao con Stravisky
va Don Bosco y La Mignon,
Don Chicho y Napoleón,
Carnera y San Martín...
Igual que en la vidriera
irrespetuosa
de los cambalaches
se ha mezclao la vida,
y herida por un sable sin remache
ves llorar la Biblia
junto a un calefón.

Siglo veinte, cambalache
problemático y febril...
El que no llora no mama
y el que no afana es un gil.
¡Dale, nomás...!
¡Dale, que va...!
¡Que allá en el Horno
nos vamo’a encontrar...!
No pienses más; sentate a un lao,
que ha nadie importa si naciste honrao...
Es lo mismo el que labura
noche y día como un buey,
que el que vive de los otros,
que el que mata, que el que cura,
o está fuera de la ley...


Comerse un buey

Letra y música: La Chancha (Uruguay)

Versión: La Chancha - Disco: La felicidad te necesita estúpido (2005)


Versión: Reincidentes - Disco: América canciones de ida y vuelta (2008)

Letra:


Cando empezó esta historia 
Si no me traiciona la memoria 
No me importaba nada, 
No tenía que comerme ningún buey. 

Después el tiempo 
fue haciendo su negocio, 
alguien se ocupó de mí 
y me desperté tirado en una cama de hospital. 

Después empieza un viaje 
del que ya prefiero no acordarme. 
Este sistema encierra a los necios 
que luchan contra él. 

Y si caigo en la trampa de los listos, 
no sé que va a ser de mí. 
Un número más, 
esperando su turno de morir. 

No está perdido todo, 
no es el funeral de mis principios, 
podrán hacerme mierda pero no me pueden acabar. 
Y mientras me quede un gramo de conciencia 
y sangre dentro de mí, 
seré un animal esperando el momento de atacar. 

Soy un sobreviviente 
quien experimente con su vida 
ha de saber que es un camino 
que no tiene marcha atrás. 

Y cuando se ha visto el filo del abismo 
y coqueteado con él, 
¿que vas a decir 
que no suene estúpido y vulgar?; 
¿que vas a decir 
que no suene fuera de lugar? 

Zamba por vos

Un 17 de Enero de 1989 fallecía Alfredo Zitarrosa, uno de los artistas más importantes de la historia de nuestro país.

Versión: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)


Versión: Julio Cobelli (Uruguay)

Versión: Mercedes Sosa (Argentina)

Versión: León Gieco y Raly Barrionuevo (Argentina)

Versión: Jorge Drexler (Uruguay) - Disco: Cara B

Versión: Jorge DrexlerRaly Barrionuevo


Letra:


Yo no canto por vos; 
te canta la zamba. 
Y dice al cantar: 
no te puedo olvidar; 
no te puedo olvidar. 

Yo no canto por vos; 
te canta la zamba. 
Y cantando así 
canta para mí, 
canta para mí. 

Zambita cantá: 
no la esperes más. 
Tenés que pensar que si no volvió, 
es porque ya te olvidó. 
Perfumá esa flor, 
que se marchitó, 
que se marchitó. 

Yo tuve un amor, 
lo dejé esperando. 
Y, cuando volví, 
no lo conocí, 
no lo conocí. 

Dijo que tal vez, 
me estuviera amando. 
Me miró y se fue: 
sin decir por qué; 
sin decir por qué. 

El ángel de la bicicleta


Música: Luis Gurevich
Letra: León Gieco


"El ángel de la bicicleta" cuenta la historia de Claudio Lepratti, alias "Pocho".
Pocho era un muchacho de 35 años que vivía en el barrio Ludueña, sirviendo a la gente como integrante de la comunidad salesiana. Pocho trabajaba en una escuelita de bajos recursos de Rosario, colaborando con un comedor infantil. Su característica era que se movilizaba en su bicicleta y que siempre estaba dispuesto a ayudar a quien lo necesitara.
En diciembre del 2001, en medio de la situación sociopolítica que vivía la Argentina, fue asesinado de un balazo en la garganta, mientras le pedía a la policía que no disparase contra el comedor donde él colaboraba.


Versión: León Gieco (Argentina)



Versión: León Gieco y D-Mente - Disco: Un León D-Mente (2009)


Versión: Mercedes Sosa y Gustavo Cordera (Argentina)


Versión: Attaque 77 (Argentina) - Disco: Cantando al León


Letra:



Cambiamos ojos por cielo 
Sus palabras tan dulces, tan claras 
Cambiamos por truenos 
Sacamos cuerpo, pusimos alas
Y ahora vemos una bicicleta alada, que viaja 
Por las esquinas del barrio, por calles 
Por las paredes de baño y cárceles
Bajen las armas!! Que aquí solo hay pibes comiendo. 


Cambiamos fe por lágrimas 
Con qué libro se educó esta bestia
Con saña y sin alma 
Dejamos ir a un ángel 
Y nos queda esta mierda
Que nos mata sin importarle de donde venimos 
Que hacemos, qué pensamos 
Si somos obreros, curas o médicos 
Bajen las armas!! Que aquí solo hay pibes comiendo. 


Cambiamos buenas por malas 
Y al ángel de la bicicleta lo hicimos de lata 
Felicidad por llanto
Ni la vida ni la muerte se rinden 
Con cunas y cruces 
Voy a cubrir tu lucha más que con flores 
Voy a cuidar tu bondad más que con plegarias 
Bajen las armas! Que aquí solo hay pibes comiendo. 


Cambiamos ojos por cielo
Sus palabras tan dulces, tan claras 
Cambiamos por truenos 
Sacamos cuerpo, pusimos alas 
Y ahora vemos una bicicleta alada, que viaja
Por las esquinas del barrio, por calles
Por las paredes de baño, y cárceles
Bajen las armas!! Que aquí solo hay pibes comiendo

A un semejante

Letra y música: Eladia Blázquez (Argentina)


Versión: Eladia Blázquez



Versión: Mercedes Sosa (Argentina)


Versión: Malena Muyala (Uruguay)


Versión: Susana Rinaldi (Argentina)


Versión: Sandra Mihanovich (Argentina)


Letra:



Vení, charlemos, sentáte un poco,
La humanidad se viene encima
Ya no podemos hermano loco
Buscar a dios por las esquinas
Se lo llevaron, lo secuestraron
Y nadie paga su rescate,
Vení que afuera esta el turbión
De tanta gente sin piedad
De tanto ser sin corazón.


Si a vos te duele como a mí
La lluvia en el jardín y en una rosa,
Si te dan ganas de llorar
A fuerza de vibrar, por cualquier cosa
Decí qué hacemos vos y yo
Qué cosa vos y yo sobre este mundo
Sembrando amor en un desierto
Tan estéril y tan muerto, que no crece
Ya la flor


Vení charlemos, sentáte un poco
No ves que sos mi semejante
A ver probemos, hermano loco,
Salvar el alma cuanto antes,
Es un asombro tener tu hombro
Y es un milagro la ternura
Sentir tu mano fraternal
Saber que siempre para vos
El bien es bien y el mal es mal


Si a vos te duele como a mí
La lluvia en el jardín y en una rosa
Si te dan ganas de llorar
A fuerza de vibrar por cualquier cosa
Decí qué hacemos vos y yo

Hay veces

Letra y música: Gastón Ciarlo "Dino" (Uruguay)

Versión: Dino - Disco: Milonga (1981)



Versión: Jorge Schellemberg y la Banda en Fuga (Uruguay) - Disco: Candombe Beat


Versión: Luis Trochón (Uruguay) - Disco: Barbucha (1979)


Versión: Carmen Pi Cuarteto (Uruguay)


Video:


Letra:


Hay veces que te veo tan triste,
como si hubiera alguien pensando por tí.
Te quiero aunque estás en la sombra,
y una horda de penas se acerca a tí.

Si no estás segura dímelo,
no importa que duela,
si hay veces que te veo tan triste,
como si hubiera alguien pensando por tí.

Si no estás segura dímelo, 
no importa que duela,
si hay veces que te veo tan triste,
como si hubiera alguien pensando por tí.


Acuarela

Ya soñando con las vacaciones que pronto llegarán y si todo sale bien quizás sea por tierras brasileras!
Voy con un muy lindo tema de Toquinho y Vinicius De Moraes.
Hay una traducción al español muy linda también pero la letra no es exactamente igual.
Cualquiera de las dos vale la pena escucharla.
Que las disfruten!

Versión en portugués: Toquinho y Vinicius de Moraes



Video con subtítulos:


Versión en español: Toquinho y Vinicius De Moraes


Video en español:



Letra en portugues:

Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo 
E com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo 
Corro o lápis em torno da mão e me dou uma luva 
E se faço chover, com dois riscos tenho um guarda-chuva 

Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel 
num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu 
Vai voando, contornando a imensa curva Norte e Sul 

Vou com ela viajando Havaí, Pequim ou Istambul 
Pinto um barco a vela branco navegando, 
é tanto céu e mar num beijo azul 

Entre as nuvens vem surgindo um lindo avião rosa e grená 
Tudo em volta colorindo, com suas luzes a piscar 
Basta imaginar e ele está partindo, sereno e lindo 
e se a gente quiser ele vai pousar 

Numa folha qualquer eu desenho um navio de partida 
com alguns bons amigos bebendo de bem com a vida 
De uma América a outra consigo passar num segundo 
Giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundo 

Um menino caminha e caminhando chega no muro 
e ali logo em frente a esperar pela gente o futuro está 
E o futuro é uma astronave que tentamos pilotar 

Não tem tempo nem piedade nem tem hora de chegar 
Sem pedir licença muda nossa vida, 
depois convida a rir ou chorar 

Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá 
O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar 
Vamos todos numa linda passarela 
de uma aquarela que um dia enfim 
Descolorirá 

Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo (que descolorirá) 
e com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo (que descolorirá) 
Giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundo (e descolorirá)

Traducción al español:

En una hoja cualquiera yo dibujo un sol amarillo
y con cinco o seis rectas es fácil hacer un castillo
Con un lápiz en torno a la mano me hago unos guantes
Y si hago llover con dos rayas tengo un paraguas
Si un poquito de tinta cae en un pedacito azul de papel
Al instante imagino una linda gaviota volando en el cielo
Va volando... recorriendo la inmensa curva de norte a sur
Voy con ella... viajando a Hawai, Pekin o Estambul...
Pinto un barco de vela blanco, navegando
y todo el mar es un beso azul
Entre las nubes viene surgiendo un lindo avión rosa y grana
todo envuelto en colores con sus luces destellando
Basta imaginarlo y está partiendo sereno,
lindo y si la gente lo quiere él se va a posar...
En una hoja cualquiera dibujo un navío partiendo
Con algunos buenos amigos brindando por la vida
De una América a la otra paso en un segundo
Giro un simple compás y en un círculo hago el mundo
un pequeño camina y caminando llega a un muro
Y allí luego, enfrente, esperando por la gente el Futuro está
El futuro es una astronave que tratamos de pilotar
No tiene tiempo ni piedad ni tiene hora de llegar
Sin pedir permiso cambia nuestra vida
Y después invita a reír o llorar
En esa senda no nos cabe saber lo que vendrá
Su fin nadie conoce ni adónde va a dar...
todos vamos por una linda pasarela de una acuarela
Que un día al fin se desteñirá...
En una hoja cualquiera yo dibujo un sol amarillo
(que se decolorará)
y con cinco o seis rectas es fácil hacer un castillo
(que se decolorará)
Giro un simple compás y en un círculo hago el mundo
(que se decolorará)

Letra versión en español:

En los mapas del cielo, el sol siempre es amarillo
y la lluvia o las nubes no pueden velar tanto brillo
ni los árboles nunca podrán ocultar el camino,
de la luz hacia el bosque profundo de nuestro destino.

Esa hierba tan verde, se ve como un manto lejano,
que no puede escapar, que se puede alcanzar, sólo con volar.

Siete mares he surcado, siete mares color azul,
yo soy nave, voy navegando, y mi vela eres tú...

Bajo el agua veo peces de colores,
van donde quieren, no los mandas tú...

Por el cielo, va cruzando, por el cielo color azul,
un avión que vuela alto, diez mil metros de altitud,
desde tierra lo saludan con las manos,
se va alejando, no se dónde va, no se dónde va...

Sobre un tramo de vía, cruzando un paisaje de ensueño,
en un tren que me lleva de nuevo a ser muy pequeño,
de una América a otra, tan sólo es cuestión de un segundo,
basta con desearlo y podrás recorrer todo el mundo...

Un muchacho que trepa, que trepa en lo alto de un muro,
si se siente seguro, verá su futuro con claridad...

Y el futuro, es una nave, que por el cielo volará,
a Saturno, después a Marte, nadie sabe dónde llegará,
si le ves venir, si te trae amores, no te los robes sin apurar.

Aprovecha, los mejores, que después no volverán.

La esperanza, jamás se pierde, los malos tiempos pasarán,
piensa que el futuro es una acuarela y tu vida un lienzo,
que colorear, que colorear...

En los mapas del cielo el sol siempre es amarillo 
(tú lo pintarás)
y la lluvia o las nubes no pueden velar tanto brillo 
(tú lo pintarás)
basta aún desearlo y podrá recorrer todo el mundo 
(tú lo pintarás)