domingo, julio 13, 2008

Marinette

Hoy tenemos una canción del Francés Georges Brassens, interpretada y traducida al idioma castellano por Leo Masliah y los argentinos Claudina y Alberto Gambino, aunque en éste último caso la traducción es de Nacha Guevara.
Hoy (01/03/2013) agrego esta muy buena versión (y adaptación) del español Javier Krahe.

Versión original: Georges Brassens (Francia) del disco: Chanson pour l'Auvergnat




Letra en Francés:

Quand j'ai couru chanter ma p'tit' chanson pour Marinette
La belle, la traîtresse était allée à l'opéra
Avec ma p'tit' chanson, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec ma p'tit' chanson, j'avais l'air d'un con

Quand j'ai couru porter mon pot d'moutarde à Marinette
La belle, la traîtresse avait déjà fini d'dîner
Avec mon petit pot, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec mon petit pot, j'avais l'air d'un con

Quand j'offris pour étrenne un'bicyclette à Marinette
La belle, la traîtresse avait acheté une auto
Avec mon p'tit vélo, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec mon p'tit vélo, j'avais l'air d'un con

Quand j'ai couru tout chose au rendez-vous de Marinette
La bell' disait: "J't'adore" à un sal' typ' qui l'embrassait
Avec mon bouquet d'fleurs, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec mon bouquet d'fleurs, j'avais l'air d'un con

Quand j'ai couru brûler la p'tit' cervelle à Marinette
La belle était déjà morte d'un rhume mal placé
Avec mon revolver, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec mon revolver, j'avais l'air d'un con

Quand j'ai couru lugubre à l'enterr'ment de Marinette
La belle, la traîtresse était déjà ressuscitée
Avec ma p'tit' couronn', j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec ma p'tit' couronn', j'avais l'air d'un con


Versión de Claudina y Alberto Gambino (Argentina)




Letra (traducción de Nacha Guevara):

Cuando le fui a cantar mi canción a Marinette
la bella, la traidora se había ido al Colón
y yo con mi guitarra que boludo, mamita
y yo con mi guitarra y mi canción.

Cuando le fui a llevar una salsa a Marinette
la bella la traidora acababa de cenar
y yo con mi frasquito que boludo, mamita
y yo con mi frasquito y mi cantar.

Cuando le fui a regalar mi bicicleta a Marinette
la bella, la traidora ya se iba en un gran Ford
y yo con las rueditas que boludo, mamita
y yo con las rueditas y mi canción.

Cuando yo fui a encontrarme con la bella Marinette
la bella se besaba con un nuevo galán
y yo con mi ramito que boludo, mamita
y yo con un ramito y mi cantar.

Cuando me fui a matar a la bella Marinette
la bella, la traidora de una gripe se murió
y yo con mi pistola que boludo, mamita
y yo con mi pistola y mi canción.

Cuando corri al velorio de la bella Marinette
la bella, la traidora del cajón se levantó
y yo con mi corona que boludo, mamita
y yo con la corona y mi canción.


Versión (bastante libre) de Leo Masliah (Uruguay)




Letra:

Cuando le fui a cantar una canción a Marinette
la muy traidora se había ido a ver a Bon Jovi
y yo con mi canción parecía un gil, mamita
y yo con mi canción parecía un gil.

Cuando lleve mi radiograbador a Marinette
la muy traidora se estaba bajando MP3
y yo con mis casettes parecía un gil, mamita
y yo con mis casettes parecía un gil.

Cuando le regalé mi bicicleta a Marinette
la muy traidora se había comprado una Honda 1000
y yo con mi inflador parecía un gil, mamita
y yo con mi inflador parecía un gil.

Cuando corrí a la cita que arreglé con Marinette
la ví besandose con otro del modo mas vil
y yo quedé mirándolos como un gil, mamita
y yo quedé mirándolos como un gil.

Cuando le fuí a volar los cesos a la Marinette
ya estaba muerta por un mal disparo de misil
y yo con mi fusil parecía un gil, mamita
y yo con mi fusil parecía un gil.

Cuando me fui a llorar a la tumba de Marinette
había resucitado, ya no estaba más allí
con mi ofrenda floral parecía un gil, mamita
con mi ofrenda floral parecía un gil.


Versión: Marieta por Javier Krahe (España)


Letra:


Y yo que fui a rondarle la otra noche a Marieta:
La bella la traidora, había ido a escuchar a Alfredo Kraus...
Y yo con mi canción como un gilipollas, madre.
Y yo con mi canción como un gilipollas.

Y entré con el salero al comedor de Marieta:
La bella, la traidora, ya estaba acabando el flan...
Y yo allí con la sal como un gilipollas, madre.
Y yo allí con la sal como un gilipollas.

Y cuando por su santo le compré una bicicleta:
La bella, la traidora, ya se había agenciado un Rolls...
Pegado al manillar hice el gilipollas, madre.
Pegado al manillar hice el gilipollas.

Y le llevé una orquídea a nuestra cita en la glorieta:
La bella se besaba con un chulo ¡y apoyada en un farol...!
Y yo allí con mi flor como un gilipollas, madre.
Y yo allí con mi flor como un gilipollas.

Y cuando ya, por fin fui a degollar a Marieta:
La bella, la traidora, de un soponcio se me había muerto ya...
Y yo con mi puñal como un gilipollas, madre.
Y yo con mi puñal como un gilipollas.
Y lúgubre corrí al funeral de Marieta:
A la bella, la traidora le dio por resucitar...
Y yo con mi corona hice el gilipollas, madre.
Y yo con mi corona hice el gilipollas

1 comentario:

Grégoire Cheynet dijo...

está muy bueno tu trabajo. Ojalá hagas más. yo canto canciones francesas en el Uruguay (www.lachanson.wordpress.com, www.myspace.com/gregetalvin)
un abrazo
greg