martes, octubre 25, 2011

Ky Chororó

"Ky Chororó" en lengua Guaraní significa "Rema que rema", y es un tema compuesto por Aníbal Sampayo.
Son muchos los artistas que lo han interpretado. Aquí algunos de ellos.
Que los disfruten!

Versión: Anibal Sampayo (Uruguay)

Versión: Los Olimareños (Uruguay)

Versión: Los que iban cantando (Uruguay) - Disco: Juntos

Versión: Liliana Herrero (Argentina) - Disco: Litoral

Versión: Mercedes Sosa (Argentina)

Versión: Laura Gonzalez Cabezudo (Uruguay) - Disco: Baúl de viaje (2008)

Versión: Jorge Cafrune (Argentina)

Versión: Yisela Sosa (Uruguay) - Disco: Bailarina (2013)

Letra:

Pasa mi río
Caminito de cristal
Mi dulce río
Canto azul que busca el mar

Ta- ta- upa
Ky chororo
Ky chororo
Ky chororo

Ta- ta- upa
Ky chororo
Ky chororo
Ky chororo

Rema que rema
Canoita que te vas
La luna llena
Canto azul que busca el mar

Ta- ta- upa
Ky chororo
Ky chororo
Ky chororo
Ta- ta- upa
Ky chororo

Potro del agua
Canoita que se va
Destino que anda
Hombre, rio y soledad

Ta- ta- upa
Ky chororo
Ky chororo
Ky chororo

Ta- ta- upa
Ky chororo
Ky chororo
Ky chororo

Ta- ta- upa
Ky chororo
Ky chororo
Ky chororo

5 comentarios:

Anónimo dijo...

me encanta esta versión: http://www.youtube.com/watch?v=r4Qv7rxov6o

Yuarman dijo...

¿Cuál es la fuente para afirmar que "kychororo" quiere decir "rema que rema" en guaraní? La explñicación que siempre escuché es que es el onomatopeyico grito del Tataupá (una especie de perdiz), los brasileros le dicen "xororó" a esa misma ave, e incluso el mismo Sampayo explica en su texto "Nuestra canción del Litoral", lo siguiente: "En el Tataupá (ave que ocupa una de mis canciones) su grito onomatopéyico de “Quichóroro”, quichó-roró, conforma exactamente también un dos por cuatro; lo mismo en el caso de otras aves, el benteveo, el chingolito, la gallineta o el pato sirirí. En el golpe marcadísimo del galope del caballo, o sea éste: patá-pataplá patá-pataplá, vuelve a repetirse el fenómeno binario. Los sonidos de tres cuarto de tiempo se pueden tomar de todos los sonidos largos, como el andar del río, una gota de agua que cae, etc". (Fuente: http://www.elmiercolesdigital.com.ar/nueevo-un-ensayo-poco-conocido-de-anibal-sampayo-sobre-la-cancion-del-litoral/)
Saludos cordiales

Ignacio dijo...

Gracias Yuarman por tu comentario y tu aporte, son siempre bienvenidos.
Lamentablemente el blog está inactivo, ya que los reproductores de las canciones ya no están activos.

saludos
Ignacio

Marco dijo...

"La luna llena
medallón sobre el palmar"
Esa es la parte que está mal en la canción.

Cabeza dijo...

Rema que rema
palita de yvyratá (en la letra publicada no está bien)
Claudio. cembonaville@gmail.com

https://www.youtube.com/watch?v=egcnsJFlZFI

https://soundcloud.com/paporro/ki-chororo