Esta canción fue dedicada al dramaturgo Augusto Boal, que estaba entonces en el exilio radicado en Lisboa. La letra es de Chico Buarque y la música es de Francis Hime, se editó en el álbum "Meus Caros Amigos" de 1976. Francis Hime es un músico de sólida formación académica, pero actúa también en el ámbito de la música popular, en el que se destaca su trabajo junto a Chico Buarque. En 1973 en su retorno a Brasil luego de algunos años en EEUU, retoma una intensa actividad musical y edita su primer fonograma en condición de solista, e inicia su sociedad con Chico Buarque, junto al que compone canciones como "Atrás da porta", "Vai Passar", "A Noiva da Cidade" y "Meu Caro Amigo". Después del Golpe de Estado en Brasil de 1964, Chico empezó a escribir sobre la situación y evitó la censura al usar analogías crípticas y juegos de palabras. Su cada vez mayor actividad política y su colaboración con cineastas, dramaturgos y músicos en trabajos que protestaban contra la dictadura militar de Brasil le valió ser arrestado en 1968 y lo movió al exilio a Italia en 1969. Chico Buarque regresó a Brasil en 1970, donde empleó su fama y habilidad para escribir canciones de protesta contra la dictadura. Un ejemplo de ello fue la canción "Cálice" (1973), que fue compuesta por él en conjunto con Gilberto Gil, ya que juega con las palabras portuguesas para "cállese" y "cáliz" para cantar sobre la opresión militar bajo la apariencia de relato bíblico. En el texto de la canción "Meu caro amigo" Chico le cuenta entre líneas la situación complicada que se vivía en Brasil por esos años. En la traducción al español, si no me equivoco contó con la colaboración del músico uruguayo Daniel Viglietti. Que las disfruten! Versión original: Chico Buarque (Brasil) - Disco: Meus Caros Amigos (1976)
Versión en español: Chico Buarque - Disco: Chico Buarque en espanhol (1982)
Letra original: Meu caro amigo me perdoe, por favor Se eu não lhe faço uma visita Mas como agora apareceu um portador Mando notícias nessa fita Aqui na terra 'tão jogando futebol Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll Uns dias chove, noutros dias bate sol Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta Muita mutreta pra levar a situação Que a gente vai levando de teimoso e de pirraça E a gente vai tomando que, também, sem a cachaça Ninguém segura esse rojão Meu caro amigo eu não pretendo provocar Nem atiçar suas saudades Mas acontece que não posso me furtar A lhe contar as novidades Aqui na terra 'tão jogando futebol Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll Uns dias chove, noutros dias bate sol Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta É pirueta pra cavar o ganha-pão Que a gente vai cavando só de birra, só de sarro E a gente vai fumando que, também, sem um cigarro Ninguém segura esse rojão Meu caro amigo eu quis até telefonar Mas a tarifa não tem graça Eu ando aflito pra fazer você ficar A par de tudo que se passa Aqui na terra 'tão jogando futebol Tem muito samba, muito choro e rock'n’roll Uns dias chove, noutros dias bate sol Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta Muita careta pra engolir a transação E a gente tá engolindo cada sapo no caminho E a gente vai se amando que, também, sem um carinho Ninguém segura esse rojão Meu caro amigo eu bem queria lhe escrever Mas o correio andou arisco Se me permitem, vou tentar lhe remeter Notícias frescas nesse disco Aqui na terra ’tão jogando futebol Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll Uns dias chove, noutros dias bate sol Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta A Marieta manda um beijo para os seus Um beijo na família, na Cecília e nas crianças O Francis aproveita pra também mandar lembranças A todo o pessoal Adeus Letra en español: Querido amigo perdoname por favor si no te hago una visita mas como ahora aparece un portador mando noticias en la cinta Aquí en la tierra están jugando y gritan gol hay mucho samba mucho choro y rock'n'roll a veces llueve y otros días brilla el sol mas yo quiero decirte que la cosa aquí está negra Es duro piedra de llevar la situación que todos van llevando con tesón porfiadamente que todos van bebiendo pues también sin aguardiente no hay quien aguante la cuestión Querido amigo no pretendo provocar ni atizar tus añoranzas pero me ocurre que ya no puedo evitar darte noticias sin tardanza Aquí en la tierra están jugando y gritan gol hay mucho samba mucho choro y rock'n'roll a veces llueve y otros días brilla el sol mas yo quiero decirte que la cosa aquí está negra Mucha pirueta al ir buscando el ganapán y todos van buscando con ardor y con desgarro y la gente va fumando pues también sin un cigarro no hay quien aguante la cuestión Querido amigo te quise telefonear mas la tarifa no hace gracia ando afligido porque te quiero dejar al corriente de lo que pasa Aquí en la tierra están jugando y gritan gol hay mucho samba mucho choro y rock'n'roll a veces llueve y otros días brilla el sol mas yo quiero decirte que la cosa aquí está negra Haciendo muecas al tragar el chaparrón y todos van tragando cada sapo en el camino y la gente se va amando pues también sin un cariño no hay quien aguante la cuestión Querido amigo yo te quería escribir pero el correo andaba arisco si me permiten trataré de remitir noticias frescas en el disco Aquí en la tierra están jugando y gritan gol hay mucho samba mucho choro y rock'n'roll a veces llueve y otros días brilla el sol mas yo quiero decirte que la cosa aquí está negra La Marieta manda un beso para vos un beso a la familia, a Cecilia y a los niños y Francis aprovecha y también manda cariños a todos por igual
Letra y música: Indio Solari (Argentina) Versión: Indio Solari - Disco: El tesoro de los inocentes (2004)
Versión: La Chicana (Argentina) - Disco: Antihéroes y tumbas (2015)
Letra: El tesoro que no ves la inocencia que no ves los milagros que van a estar de tu lado cuando comiences a leer de los labios y a ignorar los embustes y gustar con tu lengua de las aguas que son dulces aunque te sientas mal. Si no hay amor que no haya nada entonces, alma mía ¡no vas a regatear! ¡Un hermoso día el de hoy! ¡Ay! ¡Qué bello día es hoy! está para desatar nuestra tormenta que va a tronar por el dolor. Juegan a “primero yo” y después a “también yo” y a “las migas para mí” y cierran el juego porque ya saben que... el tonto nunca puede oler al diablo (¡vida mía!) ni si caga en su nariz. Esa mancha que está allí por allí... ¡en el suelo! ¡allí! y en tu bella cicatriz parece sangre y sin embargo sonreís. ¡El tesoro que no ves! ¡la inocencia que no ves! El placer que es tan oscuro como el culo de un topo negro y si no hay amor que no haya nada entonces, alma mía ¡no vas a regatear! Placer que es cruel (le echás el guante sin lágrimas... a tu pena allí nomás) ...y el mundo allí nomás. El sol cocina lento... Placer que es cruel… (vos siempre estás con una excusa a flor de labios... sin lágrimas... con tus dolores allí nomás) y el mundo allí nomás, sin vida con tu sangre en el suelo... Placer que es cruel… (echás el guante sin lágrimas... a tu pena allí nomás) … el sol cocina lento. (vos siempre estás con una excusa a flor de labios... sin lágrimas... con tus dolores allí nomás) y el mundo allí nomás, sin vida
"Canción 2 de San Gregorio" es el título de un poema de Washington Benavides, musicalizado por Eduardo Darnauchans para su primer disco "Canción de Muchacho", publicado en vinilo por el sello Sondor en 1973.
Letra: Aires que más que el vino me sedujeron. Escultores de arena sobre los médanos. Tiraba de tus crenchas aires secretos mientras tu pie desnudo iba de vuelo. Aires de litorales, verdes esteros del sumergido monte de troncos negros. Aires que se quedaron jugando un juego, borrando de la arena ceñidos cuerpos. Yo voy con mi cartera por otro pueblo. La luz me dice "acuérdate"; ya no me acuerdo. Yo voy con mi paraguas por otro invierno. La lluvia dice "acuérdate" y ya no puedo. Aires... aquellos aires me sedujeron.
No me explico como esta canción de Eduardo Darnauchans aún no estaba en el blog. Debe ser, para mi gusto, una de las más bellas canciones del "Darno". Recientemente Fernando Cabrera la eligió, entre otras, para hacer el espectáculo homenajeando a Darnauchans y Eduardo Mateo, que luego se editó en CD y es un disco súper recomendable! (aquí para ustedes). El post va dedicado a Ann-Marie que leí por ahí que tenía ganas de escucharla y para "F", otro antiguo seguidor del blog que reapareció y sé que le va a gustar. Que las disfruten! Versión: Eduardo Darnauchans (Uruguay) - Disco: Entre el micrófono y la penumbra (2001)
Video año 1985 Teatro del Notariado
Video año 2001 Teatro del Centro
Versión: Fernando Cabrera (Uruguay) - Disco: Canta Mateo y Darnauchans (2015)
Letra: Andarás por algún lado dándole sentido al aire y a las cosas justificando la ruta de los helicópteros y las palomas. Irás como de costumbre en un delirio de abedules y palmeras restituyendo a la luna sus antiguas llanuras su color de estrella. Ordenaras tu cabello dibujando lágrimas entre las ruinas de los silencios del mármol despejaste los números de tu sonrisa. Amiga de los ciclistas de los locos de los osos hormigueros de los mozos de los mares de los sueños del liquen y los ventrisquera. Sin ti no hay canción posible ni respira el día sus mejores vientos y algo con un algo triste se me posa en los labios y me da el silencio. Vas quemándome las dudas vives encendiéndome las esperanzas y te duermes en mi cama y amaneces despierta
Letra y Música: Fernando Cabrera (Uruguay) Este es uno de los temas más lindos de Fernando Cabrera y uno de los más versionados de su repertorio. Baglietto, uno de los que lo interpreta, en varios de sus conciertos le dio las gracias a Cabrera por componer este tema diciendo que si no es por el no existiria una poesía tan pura. Hoy lo republico para agregar la versión de Lucas Heredia. Espero les guste.
Letra: No hay tiempo, no hay hora, no hay reloj No hay antes ni luego ni tal vez No hay lejos, ni viejos, ni jamás En esa olvidada invalidez
Si todos se ponen a pensar La vida es mas larga cada vez Te apuesto mi vida una vez mas Aquí no hay durante ni después
Deja no me lo repitas mas Nosotros y ellos vos y yo Que nadie se ponga en mi lugar Que nadie me mida el corazón
La calle se empieza a incomodar El baile del año terminó Los carros se encargan de cargar los restos del roto corazón
Acá en esta cuadra viven mil Clavamos el tiempo en un cartel Somos como brujos del reloj Ninguno parece envejecer
Mi abuelo me dijo la otra vez Me dijo mi abuelo que tal vez Su abuelo le sepa responder si el tempo es mas largo cada vez
Discrepo con aquellos que creen que hay una sola eternidad Descrean de toda soledad Se engaña quien cree la verdad
Acá no hay tango no hay tongo ni engaño Aquí no hay daño que dure cien años Por fin buen tiempo Aunque no hay un mango Estoy llorando toy me acostumbrando
Se pasa el año se pasa volando Ya no hay mas nadie que pueda alcanzarnos Y yo mirando sentado en el campo Como se pasa el año volando
No pasa el tiempo no pasan los años Inventa cosas con cosas de antaño A nadie espera la casa de al lado Se va acordando, se acuerda soñando Se va acordando
Por eso te pido una vez mas tómatelo con tranquilidad Puede ser ayer, nunca o después Pero tu amor dame alguna vez.
Hace muy poquito se publicó "14 de ciento volando de 14", un disco en el que Pedro Guerra ha puesto música a 14 sonetos de Joaquín Sabina extraídos de su famoso libro de poesía “Ciento volando de catorce”. En este álbum, Pedro, además de componer todas las músicas, ha tocado todos los instrumentos. Para la parte vocal ha reunido a un elenco de colaboradores espectacular. Nadie ha querido faltar en este trabajo que pone música a las letras del maestro Joaquín Sabina. Canciones interpretadas a dúo o entre tres cantantes en un proyecto colectivo histórico en el que han participado 30 voces invitadas. Hoy comparto una de ellas, "Puntos suspensivos", recitada por Sabina y luego la que interpretaron Pablo Milanés y Julieta Venegas para el disco "14 de ciento volando de 14". Ya que estamos les dejo el disco completo, que lo pueden descargar de aquí. Que disfruten!! Versión recitada: Joaquín Sabina (España)
Letra: Lo peor del amor, cuando termina, son las habitaciones ventiladas, el solo de pijamas con sordina, la adrenalina en camas separadas. Lo malo del después son los despojos que embalsaman los pájaros del sueño, los teléfonos que hablan con los ojos, el sístole sin diástole ni dueño. Lo más ingrato es encalar la casa, remendar las virtudes veniales, condenar a galeras los archivos. Lo atroz de la pasión es cuando pasa, cuando, al punto final de los finales,