Agora eu vou cantar pros miseraveis
Que vagam pelo mundo, derrotados
Dessas sementes mal plantadas
Que ja nascem com caras de abortadas
Pra pessoas de alma bem pequena
Remoendo pequenos problemas
Querendo sempre aquilo
Que nao tem
Pra quem ve a luz
Mas nao ilumina suas mini-certezas
Vive contando dinheiro
E nao muda quando lua cheia
Pra quem nao sabe amar,
Fica esperando algum que caiba no seu sonho
Como varizes que vao aumentando
Como insetos em volta da lmpada
Vamos pedir piedade
Senhor, piedade
Pra essa gente careta e covarde
Vamos pedir piedade
Senhor, piedade
Lhes de grandeza e um pouco de coragem.
Quero cantar s para as pessoas fracas
Que tao no mundo e perderam a viagem
Quero cantar os blues
Com o pastor e o bumbo na praca.
Vamos pedir piedade
Pois ha um incendio sob a chuva rala
Somos iguais em desgraca
Wiki: "La carrera comercial de Guerra y su banda comenzó con los álbumes "Mudanza y acarreo" y "Mientras más lo pienso... tú". La banda fue nominada para asistir al Festival OTI de la Canción y representar a la República Dominicana. Su siguiente álbum Ojalá que llueva café (1989), les trajo el reconocimiento internacional. En este álbum mezcla el merengue con melodías suaves y pistas de fondo súperrápidas, convirtiéndose inmediatamente en éxito en muchos países de América Latina, con la canción del mismo nombre como primer sencillo, un tema de corte social de gran éxito. Posteriormente, se filmó el video de la canción y Juan Luis Guerra y su banda 440 comenzaron a viajar. La canción fue revivida en 1996 y 2008 con las versiones de la banda mexicana Café Tacuba y la cantante española Rosario Flores".
Ojalá que llueva café en el campo
que caiga un aguacero de yuca y té
del cielo una jarita de queso blanco
y al sur una montaña de berro y miel.
oh, oh, oh, oh, oh...ojalá que llueva café
Ojalá que llueva café en el campo
peinar un alto cerro de trigo y mabuey
bajar por la colina de arroz graneado
y continuar el arado con tu querer.
oh, oh, oh, oh, oh...
ojalá el otoño en vez de hojas secas
pintan mi cosecha de pitisa alegre
siembra una llanura de batata y fresas
ojala que llueva café
Oh, ojala que llueva café en el campo
peinar un alto cerro de trigo y mabuey
bajar por la colina de arroz graneado
y continuar el arado con tu querer.
ah, ailaralailala, ailarala, ailaralailala
ojalá que llueva café.
Pa que la realidad no se sufra tanto
ojalá que llueva café en el campo
pa que en villa hidalgo oigan este canto
ojalá que llueva café en el campo
pa que todos los niños canten este canto
ojalá que llueva café en el campo
ojalá que llueva, ojalá que llueva
ojalá que llueva café en el campo
Este blog, por su sistema, tiene la ventaja de que siempre está creciendo en su contenido. Bien por las nuevas entradas que van apareciendo, como también por nuevas versiones, que aparecen de temas que ya están en el blog y las voy agregando. Ese crecimiento, más imperceptible es constante. Es una lástima que esas nuevas incorporaciones no tienen la visibilidad de un post nuevo. Si alguien no va expresamente a esa canción, nadie se entera de alguna nueva versión que se agrega. Por esa razón me he planteado, en el caso que descubro una nueva versión y la agrego, republicar ese post como nuevo, para que salga a la superficie y los que reciben la notificación de las nuevas entradas tengan la posibilidad de escuchar esa nueva versión. Fue así con el post anterior a éste de El violín de Becho. No lo voy a hacer con todos, pero algunos se lo merecen. Así que hoy refloto este tema de Leo Masliah, para agregar la versión que realizó Sara Sabah en su último disco (Cerca) que editó el año pasado. --- Leo Maslíah además de ser terrible músico, tiene las letras más increíbles. Esta es una buena muestra de ellas. Debe estar complicado para aprenderla, sin embargo aquí hay varios que la interpretan. Que las disfruten! Versión: Leo Maslíah
Letra: No sé por qué te fuiste ni por qué después al poco tiempo te dio por volver no sé por qué no sé por qué tomaste aquella triste decisión de abandonarme y cuál fue la razón de tu regreso y qué pasó que al otro día te volviste a ir no me diste ni tiempo de decirte preguntarte si esa vez regresarías como la anterior ni si te ibas en busca de amor y si fue así supongo que no lo encontraste y fue por eso que volviste pero cuando te apreté y te pregunté qué plan tenés me contestaste muy así nomás con evasivas y casi te vas pero esa vez no te dejé porque de un brazo fuerte te agarré pero fue inútil cuando me acosté sentí la puerta y eras vos que te pelabas sin decir adiós capaz que fue mejor para los dos pero muy malo para mí por eso me alegré cuando te vi que regresabas pero no entendí por qué enseguida me decís que tu intención sigue siendo partir y sin demora pasás a cumplir tu anuncio y me dejás ahí sin esperanza con respecto a ti pero con la sorpresa de que así como te vi partir también te vi volver y te escuché muy bien decir que nunca me ibas a dejar para después saber faltar a tu palabra porque sin piedá te fuiste a algún rincón de la ciudá que al parecer no te gustó porque si no no entiendo qué te dio por dar la vuelta y pedirme perdón pero enseguida, maldición, me abandonaste y desde aquella vez te fuiste y regresaste más de diez o veinte veces es que ya perdí la cuenta y la velocidá de tu continuo ir y venir se va volviendo cada vez mayor ni bien te fuiste por el ascensor la puerta se abre y estás otra vez ahí no sé si es que volvés ya es imposible adivinar qué hacés si te estás yendo o a la misma vez estás viniendo ya no estás acá ni allá como venís te vas tu cara ya no se distingue más apenas en el corredor se ve una larga franja del color de tu vestido sos como un ciclón un huracán sin dirección un haz de luz cada vez más veloz ya nadie puede verte ya no sos más que una tenue sensación un sutil, fugaz coloración en las baldosas de ese corredor y la portera ya subió trayendo el balde con el secador le digo doña deje por favor y me contesta no señor el corredor lo tengo que limpiar y yo le explico que te va a borrar si pasa el trapo por ahí pero ella cree que me enloquecí no sabe nada de lo que yo vi y un golpe de agua con jabón te lleva entera junto a la ilusión de averiguar un día en qué vagón viaja el secreto de tu corazón.
Esta canción ya estaba en el blog, pero por conmemorarse hoy un nuevo aniversario de la muerte de Alfredo, agregué unas nuevas versiones y lo republiqué. Carlos Julio Eizmendi Lovisetto, conocido como Becho Eizmendi, fue un violinista uruguayo. Alfredo Zitarrosa, conmovido por la manera de tocar el violín de Becho, compuso esta milonga. Que lo disfruten! Versión: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)
Letra: Becho toca el violín en la orquesta, cara de chiquilín sin maestra, y la orquesta no sirve, no tiene más que un solo violín que le duele. Porque a Becho le duelen violines, que son como su amor, chiquilines; Becho quiere un violín que sea hombre, que al dolor y al amor no los nombre. Becho tiene un violín que no ama, pero siente que el violín lo llama, por la noche como arrepentido,* vuelve a amar ese triste sonido. Mariposa marrón de madera, niño violín que se desespera, cuando Becho no toca y se calma, queda el violín sonando en su alma. Porque a Becho le duelen violines,** que son como su amor, chiquilines; Becho quiere un violín que sea hombre, que al dolor y al amor no los nombre. Vida y muerte, violín, padre y madre; canta el violín y Becho es el aire, ya no puede tocar en la orquesta, porque amar y cantar eso cuesta.
El pasado domingo 10 de Enero, falleció el músico, compositor, actor, productor discográfico y arreglista inglés, David Bowie, a la edad de 69 años.
Va desde aquí un sencillo homenaje.
Que lo disfruten!
Versión: David Bowie (Inglaterra) - Disco: Heroes (1977)
I
I wish you
could swim.
Like the dolphins-
like dolphins
can swim.
Though nothing-
nothing will keep
us together.
We can beat them
for ever and ever.
Oh we can be heroes
just for one day.
I-I will be king.
And you
you will be queen.
Though nothing
will drive
them away.
We can be heroes
just for one day.
We can be us
just for one day.
I-I can remember
(I remember)
Standing-by the wall
(by the wall).
And the guns
shot above our heads
(over our heads).
And we kissed
as though
nothing could fall
(nothing could fall).
And the shame-
was on the other side.
Oh we can beat them
forever and ever.
Then we could
be heroes
just for one day.
We can be heroes (3X)
Just for one day.
We can be heroes.
We're nothing
and nothing
will help us.
Maybe we're lying
then you
better not stay.
But we
could be safer
just for one day.
Oh, oh, oh, ohhh-oh
oh, oh, oh
just for one day.
Oh
just for one day
Tengo tiempo para saber
si lo que sueño concluye en algo.
No te apures ya mas, loco,
porque es entonces cuando las horas
bajan, el día es vidrio sin sol;
bajan, la noche te oculta la voz.
Y, ademas, vos querés sol,
despacio también
podes hallar la luna.
Viejo roble del camino,
tus hojas siempre se agitan algo.
Nena, que bien te ves
cuando en tus ojos no importa si las horas
bajan, y el día se sienta a morir;
bajan, la noche se nubla sin fin.
Y, ademas, vos sos el sol,
despacio, también, podes ser la luna...
Alberto "Mandrake" Wolf nos tiene acostumbrados a regalarnos letras que cuentan historias o nos describen personajes increíbles. Es el caso de esta, donde nos cuenta sobre "El Chileno" y "La Brasilera", dos personajes que se mueven entre el balneario Cuchilla Alta y Biarritz, lugar donde "Mandrake" tiene una casita y por eso los conoce bien. No hay mucho más para contar de lo que ya cuenta la letra. El otro día, que estuve por la playa de Cuchilla Alta, andaba "La Brasilera" vendiendo artesanías como suele hacer hace años, ofreciendo uno por uno a la gente que está en la playa.
Al "Chileno" me dijeron que hace tiempo no lo ven, andá a saber.
Va dedicada a ellos dos, que "le ganaron al mundo".