viernes, agosto 31, 2012

Te abracé en la noche

Letra y música: Fernando Cabrera (Uruguay)

Versión: Fernando Cabrera - Disco: Viveza (2002)

Versión: Fernando Cabrera - En vivo Teatro Gran Rex (2002) invitado por Jorge Drexler en uno de sus shows.


Versión: Rubén Rada (Uruguay)

Versión: Fernando Cabrera y Rubén Rada



Letra:

Te abracé en la noche
Era un abrazo de despedida
Te ibas de mi vida.

Te atrapó la noche
La oscuridad traga y no convida
Quedé a la deriva.

Tal vez fue un derroche
Los sentimientos más bendecidos
Flotan como idos.

Te besé en la noche
Con aquel beso desconocido
Que se fué contigo.

Te abracé en la noche
Era un abrazo de despedida
Te ibas de mi vida.

Te atrapó la noche
La oscuridad traga y no convida
Quedé a la deriva.

Tal vez fue un derroche
Los sentimientos más bendecidos
Flotan como idos.

Te besé en la noche
Con un sabor desaparecido
Que se fué contigo.

miércoles, agosto 29, 2012

Conmigo

Letra y Música: Hugo Fatorusso (Uruguay)

Versión: Hugo Fatorusso

Versión: Luna Monti y Juan Quintero (Argentina)
Video:


Versión: Silvana Marrero (Uruguay) - Disco: Conmigo

Versión: Fito Páez (Argentina) - Disco: Canciones para Aliens


Versión: Mariana Baraj (Argentina)

Letra:

Te llevaría, te llevaría 
como el viento hacia a la hoja 
que desprende del parral 
como el zorzal lleva al canto mañanero 
perfumes cambiando el tiempo 
los colores y estaciones 
como verano invierno 
de contrastadas pasiones. 

Te llevaría y cuidaría 
que las espinas se aparten 
cuando al verte caminar 
si te saluda el rosal o 
te refresca la fuente 
la paz aflore a tu mente 
o alguien te quiera dañar. 

Te mentiría, te mentiría 
si digo que no me importa 
que por tí no rezaría 
que ningún verso armonioso 
de mi garganta saldría 
o cuando tuvieses frío 
mi abrigo te negaría 
sol aparece de noche 
luna encandila de día. 

Me moriría de amor me moriría 
moriría de dolor si no pudiera ayudarte 
y no tenerte en mi mano cuando necesites darme 
esto nunca pasaría 
como si un día parece 
el calor de tu mirada 
ese día, ese día 
moriría.

Conseguiría y te traería 
los aljibes manantiales, costas, oro y estrellas 
silos, campos y litoral 
como a tus pies el sendero 
también luz primaveral 
la que en tu mirada brilla 
y así yo te llevaría 
hasta el río de la orilla. 

Me moriría de amor me moriría 
moriría de dolor si no pudiera ayudarte 
y no tenerte en mi mano cuando necesites darme 
esto nunca pasaría 
como si un día parece 
el calor de tu mirada 
ese día, ese día 
moriría.

lunes, agosto 27, 2012

Al agua

Letra y música: Abel García (Uruguay)

Versión: Abel García - Disco: Amares (2002)

Versión: Abel García - Disco: Infinito (2004)


Versión: Carlos Darakjian y Silvana Marrero (Uruguay) (Al agua nuestra de cada vida) - Disco: Fachadas (2002)

Letra:


El agua para beber,
el agua pa' bendecir,
el agua pa' tomar mate
y en la comida y para sentir
la lluvia que mojará
la tierra y hará feliz
a los niños chapoteando
en los charquitos de mi país.

El agua para nutrir,
el agua para correr,
el agua que despabila,
que limpia heridas y espejo es.

El agua para reír
en el río junto a ti,
el agua que te amo a mares,
el agua para vivir.

Agua que lleva,
agua que trae,
agua que viene,
agua que va.

sábado, agosto 25, 2012

Tus abrazos

Autoversión de este gran músico uruguayo, una del album "Segundos afuera" del año 1984, la otra es del disco "Perfume" del año 2004, donde recoge diversas actuaciones en vivo, en el caso de este tema fue en la Sala Zitarrosa de Montevideo. Una canción hermosa. Dedico esta entrada al hijo/a que algún día, quizás tendré. Que las disfruten!

Letra y música: Jorge Galemire (Uruguay)

Versión: Jorge Galemire - Disco: Segundos afuera (1984)


Versión: Jorge Galemire - Disco en vivo: Perfume (2004)


Versión: Gustavo Ripa (Uruguay) - Disco: Mas calma (2012)

Letra:

Vine a encontrar en tus ojos nuevos
brillos que encendieron el corazón
vino contigo la invitación
al futuro y a la canción
de tus abrazos.

Rezongabas al oso amarillo
que porfiado se negaba a dormir
nada tuviste para decir
pero el sueño quiso venir
a tus abrazos.

Cambiando el mundo nos encontraste
y tus ojos nuevos brillaron más
nada sería mejor quizás
que inundar la calle de paz
con tus abrazos.

viernes, agosto 24, 2012

Al otro lado del río


Con este tema, Jorge Drexler ganó un oscar a mejor canción. La película que la incluía en su banda musical era "Diarios de Motocicleta" de Walter Salles del año 2004.
La organización del evento de la entrega de los Premios Óscar decidió que el cantautor uruguayo no debía interpretar su canción hasta ese momento nominada en la categoría de mejor canción inédita para una película, debido a que Drexler no era una figura lo suficientemente conocida como para hacerlo. A pesar de no estar de acuerdo con esta decisión el músico aceptó las medidas tomadas y aclaró que este penoso incidente fue por parte de los organizadores del evento y no de la Academia.
Durante la entrega de los Premios Óscar la canción fue interpretada por el actor Antonio Banderas acompañado del guitarrista Carlos Santana. Días antes, Drexler había mostrado su inconformidad por este hecho así que, cuando se acercó a recibir el premio en vez de dar el respectivo discurso de agradecimiento interpretó un fragmento de su canción a capella.
La penosa versión de Banderas y Santana la agrego solo a modo anecdótico.

Versión: Jorge Drexler - Disco: Eco2 (2005)

Versión: Elena Roger - Disco: Vientos del Sur (2009)

Versión: Antonio Banderas y Carlos Santana en el espectáculo de la entrega de los Oscar:


Video de Jorge Drexler recibiendo el premio:


Versión: Ainda Dúo + Maya Belsitzman & Matan Ephrat (Argentina)


Letra:


Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

El día le irá pudiendo poco a poco al frío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Sobre todo creo que no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Rema, rema, rema-a Rema, rema, rema-a
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Sobre todo creo que no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Rema, rema, rema-a Rema, rema, rema-a

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

jueves, agosto 23, 2012

Musa medusa


Letra: Jaime Roos (Uruguay)
Música: Jorge Galemire (Uruguay)

Versión: Jorge Galemire - Disco: Ferrocarriles (1987)

Versión: Jaime Roos - Disco: El Puente (1995)

Letra:

Solo que no era la peor de las medusas 
ojos mas tranquilos que los que era de esperar 
solo que era musa de un bufón mas bien amargo 
que la usaba como un talismán 
mientras bailaba 

Solo que el sabía que vendía su alma al diablo 
de aura viperina y gemidos de mujer 
solo que ese pacto era mas amenazante 
cuentan que lo quiso deshacer 
mientras bailaba 

Y precisamente no fue el quién lo deshizo 
ella con un áspid de su pelo lo mordió 
y él perdió el hechizo entre ráfagas de insultos 
de los hijos del emperador 
mientras caía

lunes, agosto 20, 2012

Help!

Canción compuesta por John Lennon, pero acreditada a Lennon/McCartney.

Versión: The Beatles (Inglaterra)

Video:

Versión: Caetano Veloso - Disco: Jóia (1975)

Letra:

Help! i need somebody
Help! not just anybody
Help! you know i need someone
Help!

When i was younger so much younger than today
I never needed anybody´s help in any way
And now these days are gone
I´m not so self assured
Now i find i´ve changed my mind
I´ve opened up the doors

Help me if you can i´m feeling down
And i do appreciate you being ´round
Help me get my feet back on the ground
Won´t you please, please help me?


And now my life has changed in oh so many ways
My independence seems to vanish in the haze
But every now and then i feel so insecure
I know that i just need you
Like i´ve never done before

Help me if you can i´m feeling down...

When i was younger so much younger than today...

Help me if you can i´m feeling down...

jueves, agosto 16, 2012

Milonga de Manuel Flores

Letra: Jorge Luis Borges (Argentina)
Música: Aníbal Troilo (Argentina)

Versión: Eduardo Darnauchans (Uruguay)

Versión: Vitor Ramil (Brasil)


Video:

Versión: Walter Heinze (Argentina)

Versión: Pepe Guerra (Uruguay)

Versión: Eté & Los Ploblems (Uruguay)

Versión: Eté & Los Problems + Hermanos Láser (Uruguay)



Letra:


Manuel Flores va a morir,
eso es moneda corriente;
morir es una costumbre
que sabe tener la gente.

Y sin embargo me duele
decirle adiós a la vida,
esa cosa tan de siempre,
tan dulce y tan conocida.

Miro en el alba mis manos,
miro en las manos las venas;
con estrañeza las miro
como si fueran ajenas.

Vendrán los cuatro balazos
y con los cuatro el olvido;
lo dijo el sabio Merlín:
morir es haber nacido.

¡Cuánta cosa en su camino
estos ojos habrán visto!
Quién sabe lo que verán
después que me juzgue Cristo.

Manuel Flores va a morir,
eso es moneda corriente:
morir es una costumbre
que sabe tener la gente.

miércoles, agosto 15, 2012

Querencia

Con el mismo nombre, pero dos canciones distintas. Una, que la interpreta Carlos Gardel con letra de Fernán Silva Valdéz y música de Andrés Chinarro (1931) . Y la otra de Luis Eduardo Aute.
Quizás no son tan diferentes.

"Era lindaza la china
y era bonito mi pago,
y era linda aquella vida,
vivida allí entre sus brazos;
pero las hembras, amigo,
tienen en el cuerpo el diablo,
y el diablo se vino un día,
montando un caballo zaino,
y mi china, compañero,
juyó de mi pobre rancho."
F.S.V.


"Qué duro quererte así,
contigo pero sin ti,
amando tu cuerpo pero tú a años luz de mí."
L.E.A.


Versión: Carlos Gardel (Uruguay)

Versión: Luis Eduardo Aute (España) - Disco: Querencias (2001)


Letra de Fernán Silva Valdez:

Era lindaza la china
y era bonito mi pago,
y era linda aquella vida,
vivida allí entre sus brazos;
pero las hembras, amigo,
tienen en el cuerpo el diablo,
y el diablo se vino un día,
montando un caballo zaino,
y mi china, compañero,
juyó de mi pobre rancho.

Yo les confié el perseguirlos
a las patas de mi zaino,
y en abras de aquella sierra,
les di alcance a los malvados.
Cuchillo contra cuchillo,
ahí nomás nos atacamos;
nos herimos varias veces,
pero estuve mal del brazo;
se me fue la vista en sangre,
y allí quedé entre los pastos.

Y aura le digo, aparcero,
que me tira la querencia;
mas no quiero, he d'ir al pago,
porque ya me da vergüenza.
Ando juido como un perro,
relamiéndome las pellas;
estuve mal pa'l cuchillo
y perdí aquella pelea,
pero usted no sabe amigo,
lo que tira la querencia.



Letra Luis Eduardo Aute:

Qué duro quererte así,
contigo pero sin ti,
amando tu cuerpo pero tú a años luz de mí.
No quiero saber Por qué,
para qué arriesgarme a que me respondas:
"no lo sé"...
Prefiero sospecharle en otros brazos
y partirme en mil pedazos
a seguir muerto de pie.

Cómo romper
con tu indiferencia,
cómo vencer
esta mala querencia por ti,
carencia de ti...
querencia por ti...

Te miro pero no estás,
ni veo un puñal detrás,
dispuesto a asestarme el golpe de un "nunca jamás"
Tu tibio dejarte hacer
no es más que una forma lenta
de desaparecer...
una manera de emprender la huida
a través de este suicida
simulacro de placer.

Si te adivinara un "no",
sería que algo pasó
cualquier tontería, incluso un crimen, qué sé yo...
Y así sería capaz
de poner fin a la guerra infinita
de esta paz...
Qué duro ver el rostro de la muerte
cada vez que intento verte
más allá de tu antifaz.

martes, agosto 14, 2012

Can't Buy Me Love

Wikipediando podemos saber que: "Can't Buy Me Love" es una canción compuesta por Paul McCartney (pero acreditada al dúo Lennon/McCartney), y lanzada como sencillo por The Beatles con "You Can't Do That" en el lado B del disco."

Versión: The Beatles (Inglaterra)

Versión: Rita Lee (Brasil) - Disco: Aquí, Ali, Em Qualquer Lugar (2001)

Versión: Carmen Pi (Uruguay) - Disco: Puntos cardinales

Versión: The Carpenters (EEUU)

Versión: Michael Buble (Canadá)


Letra:

Can't buy me love, love 
Can't buy me love 

I'll buy you a diamond ring my friend 
If it makes you feel all right 
I'll get you anything my friend 
If it makes you feel all right 
Cause I don't care too much for money 
For money can't buy me love 

I'll give you all I've got to give 
If you say you love me too 
I may not have a lot to give 
but what I've got I'll give to you 
For I don't care too much for money 
For money can't buy me love 

Can't buy me love 
Everybody tells me so 
Can't buy me love 
No, no, no, no 

Say you don't need no diamond ring 
And I'll be satisfied 
Tell me that you want those kind of things 
that money just can't buy 
For I don't care too much for money 
For money can't buy me love 

Can't buy me love 
Everybody tells me so 
Can't buy me love 
No, no, no, no 

Say you don't need no diamond ring 
And I'll be satisfied 
Tell me that you want those kind of things 
that money just can't buy 
For I don't care too much for money 
Cause money can't buy me love 
Ooh, can't buy me love, love 
Can't buy me love, no


Letra: Tudo por amor (Rita Lee)

Tudo por amor!
Han! Han!
Tudo por amor!...

Compre o mundo inteiro
Meu bem!
Se isso lhe deixa feliz
Vá morar no estrangeiro
Meu bem!
Torrar os dólares do seu país
Você faz tudo por dinheiro
Eu faço tudo por amor...

Que grana é bom
Eu sei que é
Ninguém disse que não
Mas viver só prá isso
Não dá pé
Até faz mal pr'o coração
Você só pensa em dinheiro
Eu só penso em amor...

Tudo por amor!
Eu faço tudo por amor
Tudo por amor!
Por amor! Han!...

Vender a alma por dindim
Prá comprar sua Ferrari
Sonho de consumo
É tão chinfrim
Um belo dia
Cê vai se Ferrari
Não me venha com seu money
Que se dane!
Eu quero amor...

Tudo por amor!
Eu faço tudo por amor
Tudo por amor!
Por amor! Han!!...

Me cansa a beleza
Meu bem!
Sua griffe de milionário
Abre logo uma igreja
Meu bem!
Um banco, um bordel, um ranário
Você faz tudo por dinheiro
Eu faço tudo por amor...

Tudo por amor! Han! Han!
Tudo por amor! Han!...

domingo, agosto 12, 2012

Milonga de ojos dorados

Letra de Zitarrosa dedicada a una novia que tuvo por mucho tiempo.

Versión: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)

Versión: Jorge Drexler (Uruguay) - Disco: Cara B (2008)

Versión: Julio Cobelli (Uruguay)

Versión: Soledad Bravo (Venezuela)

Letra:


Milonga de ojos dorados,
cantale a la que yo quiero;
tu corazón compañero,
musical y acompasado,
vaya volando a su lado
y dígale que no puedo vivir.

Ella, como vos, tenía
los ojos color de oro;
mirándolos casi lloro
–vos bien sabés–, aquel día:
Nunca pensé que existía
una mujer con los ojos así.

No digas que ella se ha ido;
decí más bien que algún día,
igual que tu melodía,
cantándome en el oído,
ella sentirá el latido
del amor que una vez le pedí.

Milonga, vos sos testigo
de que la quiero de veras;
vos no tenés sus caderas
ni aquella boca de trigo,
pero cantando conmigo
irán tus ojos a hablarle de mí.

Milonga de ojos dorados,
volá cantando a buscarla,
y si llegás a encontrarla
–después de haberla mirado–
entregale, enamorado,
el corazón que una vez le ofrecí.

sábado, agosto 11, 2012

The Last Time I Saw Richard

Letra y música: Joni Mitchell (Canadá)

"Fíjate en tus ojos llenos de luna,
Quieres rosas, y besos
Y bellos hombres que te sepan mentir bien”
Mentir bien
“Cuándo entenderás que ellos saben mentir bien?”
“Bellas mentiras
Que suenan bien”."

Versión: Joni Mitchell - Disco: Blue (1971)

Versión: Legião Urbana (Brasil)

Versión: Flavia Ripa y Las tres (Uruguay) - (La última vez que vi a Richard) - Disco: Las Tres (1988)

Letra:

The last time I saw Richard was Detroit in '68,
And he told me all romantics meet the same fate someday
Cynical and drunk and boring someone in some dark cafe
You laugh, he said you think you're immune, go look at your eyes
They're full of moon
You like roses and kisses and pretty men to tell you
All those pretty lies, pretty lies
When you gonna realise they're only pretty lies
Only pretty lies, just pretty lies

He put a quarter in the Wurlitzer, and he pushed
Three buttons and the thing began to whirr
And a bar maid came by in fishnet stockings and a bow tie
And she said "Drink up now it's gettin' on time to close."
"Richard, you haven't really changed," I said
It's just that now you're romanticizing some pain that's in your head
You got tombs in your eyes, but the songs
You punched are dreaming
Listen, they sing of love so sweet, love so sweet
When you gonna get yourself back on your feet?
Oh and love can be so sweet, love so sweet

Richard got married to a figure skater
And he bought her a dishwasher and a Coffee percolator
And he drinks at home now most nights with the TV on
And all the house lights left up bright
I'm gonna blow this damn candle out
I don't want Nobody comin' over to my table
I got nothing to talk to anybody about
All good dreamers pass this way some day
Hidin' behind bottles in dark cafes
Dark cafes
Only a dark cocoon before I get my gorgeous wings
And fly away
Only a phase, these dark cafe days



Letra (adaptación: Jaime Roos):

La última vez que vi a Richard
Fue en Detroit en el ‘68
Me dijo “Todos los románticos terminan igual,
Cínicos, borrachos y aburriendo a alguien
En un viejo bar”.
“Te ríes” me dijo
“Te crees inmune?
Fíjate en tus ojos llenos de luna,
Quieres rosas,
Y besos
Y bellos hombres que te sepan mentir bien”
Mentir bien
“Cuándo entenderás que ellos saben mentir bien?”
“Bellas mentiras
Que suenan bien”.
Puso una ficha en la Woorlitzer,
Apretó tres botones y la cosa entró a girar
Una mujer de medias caladas y moñita
Se acercó y dijo
“a ver si apuran que hay que cerrar”…
Richard, Richard
No has cambiado nada
Sólo que ahora romantizas tu dolor en tu cabeza
En tus ojos hay tristeza
Pero tus versos aún sueñan
Cuentan de un dulce amor.
Dulce amor…
Cuándo te veré sin un trago alrededor?
Cuán dulce a veces el amor
Puede ser tan dulce el amor…
Richard se casó con una famosa tenista
Le compró un lavaplatos
Y una moledora de café
Y se queda en casa por las noches
Bebiendo solo frente a la TV.
Voy a apagar esta maldita vela ya
No quiero a nadie acercándose a mi mesa
No quiero hablarle a nadie más.
Todos los buenos soñadores
Terminan igual
Escondiéndose tras las botellas de algún bar.
Otro bar…
Sólo hasta que llegue el momento de volar…
Una fase más.
Un viejo bar.

viernes, agosto 10, 2012

La canción y el poema

Letra: Idea Vilariño
Música: Alfredo Zitarrosa

Versión: Idea Vilariño (gracias F por el aporte)

Versión: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)

Versión: Vera Sienra / Dino (Uruguay)

Versión: Julio Cobelli (Uruguay)


Versión: Soledad Villamil (Argentina)

Video:

Versión: María Dolores Pradera (España)

Letra:

Hoy que el tiempo ya pasó,
hoy que ya pasó la vida,
hoy que me río si pienso,
hoy que olvidé aquellos días,
no sé por qué me despierto
algunas noches vacías
oyendo una voz que canta
y que, tal vez, es la mía.

Quisiera morir --ahora-- de amor,
para que supieras
cómo y cuánto te quería,
quisiera morir, quisiera... de amor,
para que supieras...

Algunas noches de paz,
--si es que las hay todavía--
pasando como sin mí
por esas calles vacías,
entre la sombra acechante
y un triste olor de glicinas,
escucho una voz que canta
y que, tal vez, es la mía.

Quisiera morir --ahora-- de amor,
para que supieras
cómo y cuánto te quería;
quisiera morir, quisiera... de amor,
para que supieras...