En estos tiempos de veraneo, que muchos van rumbo al departamento de Rocha (Uruguay), y descubren su belleza, vamos con esta zamba del poeta Lucio Muniz, que aún siendo de Treinta y Tres, le dedicó este himno al departamento costero que se encuentra más al este del Uruguay. Quizás la versión más conocida es la del dúo Los Zucará, pero es bueno escucharla por su propio autor. Que las disfruten! y que disfruten de Rocha quien tenga la oportunidad de hacerlo. Versión: Lucio Muniz (Uruguay)
No te ama tan solo el del palmar se puede en tu seno, no nacer que es lo que en ti escondes, que poder hace que a ti quiera retornar Hoy quiero tu cielo revivir bajo el mío junto al Olimar y encontrar mi modo de decir con esa pureza de tu hablar Fuente de fulgores por saber Rocha no tan sólo eres palmar déjame tus costas aprender porque a todas las quiero cantar de esperanza dura en el cazón bota y pescador oliendo a sal sueño bucanero del galeón piel de lobo, duna y roquedal Si a bravura sabe tu fortín a serenidad tu capital callejuela angosta y adoquín mancedumbre y rostro colonial Si de los colores tu color alas le ha pintado a mi gorrión entre los sabores tu sabor me ganó el costado la canción Fuente de fulgores por saber Rocha no tan sólo eres palmar déjame tus costas aprender porque a todas las quiero cantar de esperanza dura en el cazón bota y pescador oliendo a sal sueño bucanero del galeón piel de lobo, duna y roquedal
Es una canción de protesta compuesta por el músico compositor Sting y lanzada por primera vez en su álbum "Nothing Like the Sun" (1987). La canción es una metáfora referida al luto de las mujeres chilenas que danzan la Cueca, la danza nacional de Chile, solas con las fotos en sus manos de sus amados desaparecidos. Sting explico su canción como un gesto simbólico en contra del dictador chileno Augusto Pinochet cuyo régimen mato a miles de personas entre 1973 y 1990. Esta canción fue escrita en inglés: "They dance alone (Cueca solo)", con algunas palabras dichas en español y una versión en español titulada "Ellas Danzan Solas" que fue lanzada en el EP "Nada como el sol". Versión "They dance alone (Cueca solo)": Sting (Inglaterra)
Video Sting: They dance alone (Wembley 11 de Junio 1988) Versión "Ellas danzan solas": Sting
Versión: Joan Báez (EUU) - Disco: Diamonds & Rust in the Bullring (1989)
¿Por qué están aquí, danzando solas? ¿Por que hay tristeza en sus miradas? Hay soldados también, ignoran su dolor porque desprecian el amor. Danzan con los muertos, los que ya no están, amores invisibles, no dejan de danzar. Danzan con sus padres, sus niños también, y con sus esposos, en soledad, en soledad. Yo las vi en silencio gritar. No hay otra manera de protestar. Si dijeran algo más sólo un poco más otra mujer sería torturada con seguridad. Danzan con los muertos, los que ya no están, amores invisibles, no dejan de danzar. Danzan con sus padres, sus niños también, y con sus esposos, en soledad, en soledad. Un día danzaremos sobre sus tumbas, libres. Un día cantaremos al danzar. Un día danzaremos sobre sus tumbas, libres. Un dia cantaremos al danzar. Ellas danzan con los desaparecidos, danzan con los muertos, danzan con amores invisibles, con silenciosa angustia. Danzan con sus padres, con sus hijos, con sus esposos. Ellas danzan solas, danzan solas. Hey Mr. Pinochet: su siembra huele mal y ese dinero que recibe pronto se terminará. No podrá comprar más armas, ni a sus verdugos pagar. Imagine a su madre danzando siempre en soledad. Danzan con los muertos, los que ya no están, amores invisibles, no dejan de danzar. Danzan con sus padres, sus nñnos también, y con sus esposos, en soledad, en soledad Un día danzaremos sobre sus tumbas, libres. Un dia cantaremos al danzar. Un dia danzaremos sobre sus tumbas, libres. Un dia cantaremos al danzar, al danzar... Letra en inglés:
Why are there women here dancing on their own? Why is there this sadness in their eyes? Why are the soldiers here Their faces fixed like stone? I can't see what it is that they dispise They're dancing with the missing They're dancing with the dead They dance with the invisible ones Their anguish is unsaid They're dancing with their fathers They're dancing with their sons They're dancing with their husbands They dance alone They dance alone It's the only form of protest they're allowed I've seen their silent faces scream so loud If they were to speak these words they'd go missing too Another woman on a torture table what else can they do They're dancing with the missing They're dancing with the dead They dance with the invisible ones Their anguish is unsaid They're dancing with their fathers They're dancing with their sons They're dancing with their husbands They dance alone They dance alone One day we'll dance on their graves One day we'll sing our freedom One day we'll laugh in our joy And we'll dance One day we'll dance on their graves One day we'll sing our freedom One day we'll laugh in our joy And we'll dance Ellas danzan con los desaparecidos Ellas danzan con los muertos Ellas danzan con amores invisibles Ellas danzan con silenciosa angustia Danzan con sus pardres Danzan con sus hijos Danzan con sus esposos Ellas danzan solas Danzan solas Hey Mr. Pinochet You've sown a bitter crop It's foreign money that supports you One day the money's going to stop No wages for your torturers No budget for your guns Can you think of your own mother Dancin' with her invisible son They're dancing with the missing They're dancing with the dead They dance with the invisible ones They're anguish is unsaid They're dancing with their fathers They're dancing with their sons They're dancing with their husbands They dance alone They dance alone
Chabuca Granda le dedicó esta canción a su padre, y de él dijo alguna vez: "fue mi mejor y más grande amigo, a su cuidado y ternura viví cuarenta y tres años de esa mi muy dulce vida cuyo único dolor fue su muerte."
Una veredita alegre Con luz de luna o de sol, Tendida como una cinta Con sus lazos de arrebol.
Arrebol de los geranios Y sonrisas con rubor Arrebol de los claveles y las mejillas en flor.
Perfumada de magnolia, Rociada de mañanita, La veredita sonríe Cuando tu piel acaricia.
Y la cuculí se rie Y la ventana se agita Cuando por esa vereda Tu fina estampa pasea.
Estribillo: Fina estampa, caballero, caballero de fina estampa, un lucero que sonriera bajo un sombrero no sonriera mas hermoso ni mas luciera, caballero, y en tu andar andar reluce la acera al andar andar.
Te lleva por los zaguanes Y a los patios encantados, Te lleva por las plazuelas Y los amores soñados.
Veredita que se arrulla con tafetanes bordados, tacón de chaplín de seda y fustes almidonados.
Es un caminito alegre Con luz de luna o de sol Que he de recorrer cantando Por si te puedo alcanzar, Fina estampa caballero Quien te pudiera guardar.
Para los que tienen la suerte de haber conocido Cabo Polonio (Uruguay), saben que es un lugar mágico. En las noches, parte del encanto se lo da el faro que está ubicado en el extremo rocoso contra el mar. Jorge Drexler le dedicó una linda canción, que dió nombre a su disco "12 segundos de oscuridad" y hace referencia al tiempo que demora el haz de luz en dar una vuelta completa. Ese tiempo es distinto en cada faro del mundo y ese "código" es el que toma el navegante para saber frente a que faro se encuentra. Vitor Ramil en su excelente disco en conjunto con Marcos Suzano hace una muy buena versión de este tema. Que las disfruten! Versión: Jorge Drexler - Disco: 12 Segundos de Oscuridad (2006)
Gira el haz de luz para que se vea desde alta mar yo buscaba el rumbo de regreso sin quererlo encontrar Pie detrás de pie iba tras el pulso de claridad la noche cerrada, apenas se abría, se volvía a cerrar. Un faro quieto nada sería guía, mientras no deje de girar no es la luz lo que importa en verdad son los 12 segundos de oscuridad, 12 segundos de oscuridad para que se vea desde alta mar de poco le sirve al navegante que no sepa esperar. Pie detrás de pie no hay otra manera de caminar la noche del Cabo revelada en un inmenso radar. Un faro para, sólo de día, guía, mientras no deje de girar no es la luz lo que importa en verdad son los 12 segundos de oscuridad, 12 segundos de oscuridad, 12 segundos de oscuridad, para que se vea desde alta mar.
Versión: Carlos Bisso y su Conexión Nº 5 (1970) (Argentina) - versión en inglés
Versión: Gabo Ferro y Lito Vitale(Recital "Alma de diamante, todos cantamos a Spinetta" homenaje a 1 año de su muerte 7/2/2013). Letra:
Muchacha ojos de papel, adonde vas? quedate hasta el alba. Muchacha pequeños pies, no corras mas, quedate hasta el alba. Sueña un sueño despacito, entre mi manos, hasta que por la ventana suba el sol. Muchacha piel de rayon, no corras mas, tu tiempo es hoy... Y no hables más, muchacha corazón de tiza, cuando todo duerma te robare un color. (bis) Muchacha voz de gorrión, adonde vas? quedate hasta el día. Muchacha pechos de miel, no corras mas, quedate hasta el dia. Duerme un poco y yo, entre tanto, construire un castillo con tu vientre, hasta que el sol, muchacha, te haga reir, hasta llorar, hasta llorar. Y no hables mas, muchacha corazon de tiza, cuando todo duerma te robare un color. (bis).
Continuando con el pequeño homenaje a Luis Alberto Spinetta, hoy vamos con él interpretando una canción espectacular, letra de Atahualpa Yupanqui y música de León Gieco. En la versión de Gieco acompañado por unas guitarras al mejor estilo Cuarteto Zitarrosa ("El Cami" en los comentarios confirma que efectivamente es el Cuarteto Zitarosa). Que disfruten!
Madero de fibras nobles que trajiste de la selva la voz de todos los pájaros y el zumbo de cien abejas El sol te puso alegrías, la noche te dió tristezas para adornar tu garganta del cielo bajó una estrella Todas las cosas del monte, de los llanos y las sierras andan caminos sonoros por las huellas de tus cuerdas
Los estilos de la pampa, las vidalas de la selva, los cantares del arriero cuando baja por las cuestas, la alegría de los campos, la soledad de las piedras, la noche de los paisanos, el alba que nunca llega, todo cabe en tu madero, guitarra sabia de ausencia La primavera de un sueño, o el invierno de una pena
El camino que nos trae y el camino que nos lleva nos llena el alma de cosas que sólo en tí se emparejan Guitarra de noble fibra, te quiero porque en tus cuerdas mis paisanos van juntando la alegría con la pena Ellos no gritan su canto, las canciones las conversan y un rumor de noche azul va despertando en tus cuerdas
Linda cruz para mi tumba, con mi guitarra y mi quena Lindo responso el silbido del paisano que se aleja Guitarra de mi cariño, no hay nada que no comprendas Eres el alma sonora que nos afirma en la tierra Todo cabe en tu madero, guitarra sabia de ausencias, la primavera de un sueño o el invierno de una pena
Si no canto lo que siento me voy a morir por dentro. He de gritarle a los vientos hasta reventar aunque solo quede tiempo en mi lugar. Si quiero me toco el alma pues mi carne ya no es nada. He de fusionar mi resto con el despertar aunque se pudra mi boca por callar. Ya lo estoy queriendo ya me estoy volviendo canción barro tal vez.... Y es que esta es mi corteza donde el hacha golpeará donde el río secará para callar. Ya me apuran los momentos ya mi sien es un lamento. Mi cerebro escupe ya el final del historial del comienzo que tal vez reemprenderá. Si quiero me toco el alma pues mi carne ya no es nada. He de fusionar mi resto con el despertar aunque se pudra mi boca por callar. Ya lo estoy queriendo ya me estoy volviendo canción barro tal vez... Y es que esta es mi corteza donde el hacha golpeará donde el río secará para callar.
Versión: Banda Hermética (Argentina) - Disco: Abremente: Homenaje a Spinetta (2008)
Letra:
Ludmila, Ludmila conozco tu puerta no sé si estás despierta aún mi amor Ludmila, Ludmila golpeo en tu puerta no sé si estás despierta aún oh mi amor Ludmila Ludmila yo veo en tus ojos veo como un ancho mar Ludmila penetro tu cuerpo penetro como un más allá Ludmila Ludmila Ludmila Ludmila
Confieso que la "música tropical" no es de mi agrado. Pero hoy, escuchando un disco de hace algunos años del grupo "La sonora del sur" (de Uruguay) me encontré con una excelente versión de un clásico tema "tropical" pero con un aire de candombe. Y por más que no me guste, en más de una fiesta, cumpleaños o casamiento me encontré bailando este tema. Es probable que en la versión que hace el "Conjunto Casino" de Uruguay. Realmente no se a quien pertenece su autoría, sospecho que puede ser de "El gran combo de Puerto Rico" pero no estoy seguro. Quizás en los comentarios alguien entendido sepa dilucidarlo. Hoy no digo "que lo disfruten", hoy les digo: "A gozarrrrr!!" Gracias Alberto, que en los comentarios aporta la información que yo desconocía sobre este tema. Versión: El gran combo de Puerto Rico (Puerto Rico)
Versión: La sonora del sur (Uruguay) - Disco: Haciendo tiempo (2003)
Letra:
Que inspirado el creador cuando hizo la mujer ay que bueno que le encargo que se dejara querer y trajo al mundo esa miel ese debe ser su nombre y le regalo a los hombres azuquita pa´l cafe que que que que que fue que fue azuquita pa´l cafe y que hermosa variedad que mucho hay para escoger y a mi no me importa cual que sea una mujer y no hay oro ni diamantes que compare con su amor ahi se rinde el mas valiente el mas lindo y el mejor el mas lindo y el mejor de la costilla de Adan hizo Dios a la mujer y le regalo a los hombres un huesito pa´roer que sabroso es tener frio y arrimarse a una mujer que bueno la sinvergüenza cuando se deja querer cuando se deja querer como le gusta a Usted azuquita pa´l cafe miel ese debe ser su nombre como... el que tenga tienda la debe atender como... porque el que no la atienda la puede perder como... porque la tarde languidece moliendo cafe como.... yo quiero que le den azuquita pa´l cafe azucar azucar azucar
Porque el camino es árido y desalienta. Porque tenemos miedo de andar a tientas Porque esperando a solas poco se alcanza Valen mas dos temores que una esperanza Dame la mano y vamos ya, dame la mano y vamos ya. Si por delicadeza perdí mi vida Quiero ganar la tuya por decidida. Porque el silencio es cruel peligroso el viaje Yo te doy mi canción tu me das coraje. Dame la mano y vamos ya, dame la mano y vamos ya. Animo nos daremos a cada paso Animo compartiendo la sed y el vaso Animo que aunque hallamos envejecido Siempre el dolor parece recién nacido. Dame la mano y vamos ya, dame la mano y vamos ya. Porque la vida es poca la muerte mucha Porque no hay guerra pero sigue la lucha Siempre nos separaron los que dominan Pero sabemos que hoy eso se termina. Dame la mano y vamos ya, dame la mano y vamos ya.
Versión: Rossana Taddei (Uruguay) - Disco: Tocando el agua (2007)
Letra:
Mariposa negra que voló, que voló, deja un grano de oro con amor y sin amor. Mariposa negra, con el sol, con el sol, busca hacerse sombra con amor y sin amor. ¿Mariposa negra, en cuál abismo, en qué dolor, se abrieron tus alas sin color, suave temblor? Mariposa negra, no halla flor, no halla flor, que perfume el tallo de su amor, su desamor. Mariposa negra que murió, que murió, posada en la piedra se quedó, ya se quedó. ¿Mariposa negra, en cuál abismo, en qué dolor, se abrieron tus alas sin color, suave temblor? Posada en la piedra se quedó, ya se quedó.