martes, noviembre 24, 2009

Quase um segundo

Letra y música: Herbert Vianna (Brasil)

Versión Paralamas do Sucesso disco Bora bora (1988)



Versión en español Paralamas do Sucesso disco Dos Margaritas (1994)


Versión Cazuza (Brasil)


Versión: Simone (Brasil)

Versión: Verônica Sabino (Brasil)

Letra:

Eu queria ver no escuro do mundo
Onde está tudo o que você quer
Pra me transformar no que te agrada
No que me faça ver
Quais são as cores e as coisas
Pra te prender?
Eu tive um sonho ruim e acordei chorando
Por isso eu te liguei
Será que você ainda pensa em mim?
Será que você ainda pensa?
Às vezes te odeio por quase um segundo
Depois te amo mais
Teus pêlos, teu gosto, teu rosto, tudo
Que não me deixa em paz
Quais são as cores e as coisas
Pra te prender?
Eu tive um sonho ruim e acordei chorando
Por isso eu te liguei
Será que você ainda pensa em mim?
Será que você ainda pensa?
Às vezes te odeio por quase um segundo
Depois te amo mais
Teus pêlos, teu gosto, teu rosto, tudo
Que não me deixa em paz
Quais são as cores e as coisas
Pra te prender?
Eu tive um sonho ruim e acordei chorando
Por isso eu te liguei
Será que você ainda pensa em mim?
Será que você ainda pensa?


Letra en Español:

Yo quería ver en el oscuro del mundo
Y ver lo que me hace falta ver
Cómo conocer lo qué te agrada
Y eso ponerme a hacer
Si son colores
Si son cosas
Cómo saber?
Yo tuvo un sueño
Y yo desperté llorando
Por eso te llamé

Será que tal vez aún piensas en mí
Será que tal vez aún piensas...

A veces te odio por casi un segundo
Después te amo más
Tus pelos, tus manos, tu rostro
Todo lo que no me deja en paz

Si son colores,
Si son cosas
Cómo saber
Yo tuve un sueño
Y yo desperté llorando
Por eso te llamé

Será que tal vez aún piensas en mí
Será que tal vez aún piensas...

jueves, noviembre 19, 2009

Himno Nacional Uruguayo

Letra: Francisco Acuña de Figueroa
Música: Francisco José Debali


Versión original




Versión murga, interpretada por Freddy "Zurdo" Besio con arreglos de Jaime Roos, realizada por primera vez previo al encuentro futbolístico entre Uruguay - Costa Rica por la repesca para el mundial de Sudáfrica 2010, que finalmente le diera la clasificacion para el mismo.



Versión: No te va gustar



Letra:


Orientales, la Patria o la tumba.
Libertad, o con gloria morir.
Orientales, la Patria o la tumba.
Libertad, o con gloria morir.


Es el voto que el alma pronuncia,
y que heroicos, sabremos cumplir.
Es el voto que el alma pronuncia,
y que heroicos, sabremos cumplir.
Sabremos cumplir!
sabremos cumplir!
sabremos cumplir!


¡Libertad, libertad, Orientales!
Este grito a la patria salvó.
Y a sus bravos, en fieras batallas,
De entusiasmo sublime inflamó.


¡Libertad, libertad, Orientales!
Este grito a la patria salvó.
Y a sus bravos, en fieras batallas,
De entusiasmo sublime inflamó.


De este don sacrosanto la gloria merecimos
Tiranos ¡temblad!
Tiranos ¡temblad!
Tiranos ¡temblad!

Oh!, ¡Libertad! en la lid clamaremos
Y muriendo, también ¡Libertad!
Libertad en la lid clamaremos
y muriendo, también ¡Libertad!!
y muriendo, también ¡Libertad!!
También ¡Libertad!
También ¡Libertad!


Orientales, la Patria o la tumba.
Libertad, o con gloria morir!

Orientales, la Patria o la tumba.
Libertad, o con gloria morir!

Es el voto que el alma pronuncia,
y que heroicos, sabremos cumplir.
que sabremos cumplir.

Es el voto que el alma pronuncia,
y que heroicos, sabremos cumplir.
Que sabremos cumplir

Sabremos cumplir!
Sabremos cumplir!
Sabremos cumplir!

martes, noviembre 10, 2009

Don't Let Me Down

Letra y música: The Beatles

Versión: The Beatles



Versión: Arnaldo Antunes



Versión: Stereophonics


Letra:

Don't let me down
Don't let me down
Don't let me down
Don't let me down

Nobody ever loved me like she does
Ooh she does
Yeh she does
And if somebody loved me like she do me
Ooh she do me
Yes she does

Don't let me down
Don't let me down
Don't let me down
Don't let me down

I'm in love for the first time
Don't you know it's gonna last
It's a love that lasts forever
It's a love that had no past

Don't let me down
Don't let me down
Don't let me down
Don't let me down

And from the first time that she really done me
Ooh she done me
She done me good
I guess nobody ever really done me
Ooh she done me
She done me good

Don't let me down
Don't let me down
Don't let me down

jueves, octubre 22, 2009

Minha historia

Letra y música: Chico Buarque

Versión: Chico Buarque (Brasil)





Versión: Cidade Negra (Brasil)




Version: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)



Letra:

Ele vinha sem muita conversa, sem muito explicar
Eu só sei que falava e cheirava e gostava de mar
Sei que tinha tatuagem no braço e dourado no dente
E minha mãe se entregou a esse homem perdidamente

Ele assim como veio partiu não se sabe pra onde
E deixou minha mãe com o olhar cada dia mais longe
Esperando, parada, pregada na pedra do porto
Com seu único velho vestido cada dia mais curto

Quando enfim eu nasci minha mãe embrulhou-me num manto
Me vestiu como se fosse assim uma espécie de santo
Mas por não se lembrar de acalantos, a pobre mulher
Me ninava cantando cantigas de cabará

Minha mãe não tardou a lertar toda a vizinhança
A mostrar que ali estava bem mais que uma simples criança
E não sei bem se por ironia ou se por amor
Resolveu me chamar com o nome do Nosso Senhor

Minha história é esse nome que ainda hoje carrego comigo
Quando vou bar em bar, viro a mesa, berro, bebo e brigo
Os ladrões e as amantes, meus colegas de copo e de cruz
Me conhecem só pelo meu nome Menino Jesus


Letra en español por Alfredo Zitarrosa

Él llegó sin hablar mucha cosa, no hablaba de más,
eso sí, le gustaba y olía y hablaba del mar,
un tatuaje azul en cada brazo y un oro en un diente,
fueron causa de que ella lo amara perdidamente.

Poco tiempo después él partió, nadie supo hacia dónde,
y en los ojos mi madre empezó a juntar mar y horizonte,
lo esperaba parada, clavada, en la piedra del puerto,
cruel olvido y el viejo vestido cada día más corto.

Cuando al fin yo nací, tiernamente me envolvió en un manto,
me vistió y me adornó cual si fuera una especie de santo.
Y por no conocer otra cosa, la pobre mujer,
me arrullaba cantando canciones de cabaret.

No tardó en difundir por el barrio que, en aquella cuna,
se dormía y crecía algo más que una simple criatura.
Nunca supe si por ironía o si por amor,
decidió que mi nombre sería el de Nuestro Señor.

Esta historia y mi nombre temido me están esperando,
cuando voy de tugurio en tugurio peleando y cantando,
todo el bajo, todos mis amigos de copa y de cruz
me conocen muy bien y me llaman el Niño Jesús.

lunes, octubre 12, 2009

Canciones a La Celeste

El próximo viernes (14/10/2009) la selección Uruguaya de fútbol, enfrenta por la última fecha de las eliminatorias para el mundial de sufáfrica 2010 a la selección Argentina.
Como no pasaba en las últimas eliminatorias, Uruguay tiene la posibilidad de clasificar de forma directa, solo depende de sí mismo para lograrlo, ganando el partido nos aseguramos estar en el próximo mundial. Desde aquí va toda la fuerza en este rejunte de canciones que le cantan a un mismo destino, La Celeste.




Vayan pelando las chauchas (Canario Luna)


Gloriosa Celeste (Canario Luna)



Celeste (Canario Luna y Jaime Roos)



Cuando juega Uruguay (Jaime Roos)



Cielo de un solo color (No te va gustar)



Al fondo de la red (Mauricio Ubal)



Pelota al Medio (Jorge Lazaroff)


Bueno, y como la pidieron por ahi en los comentarios, agrego ésta, que va con sponsor incluído, pero la verdad, está muy buena!

Nací celeste


Te queremos ver campeón (A. Triunfo - R. Da Silva) Intérprete: Los Campeones.

El Campeón del Siglo:


A grito de gol - Varios artistas + jugadores (2011)



Descolgando el Cielo - Edú "Pitufo" Lombardo (2011)


Pájaro Canzani - El cielo era tan celeste - Disco: Jardín Interior (2014)

Jorge Drexler - Uruguay nomás! - (Dedicada a la celeste para alentarla en Brasil 2014)

Algunas letras:

Cuando juega Uruguay (Jaime Roos)

Como un cielo de verano
Como el duelo de un tambor
Con la cara del murguista
Cuando baja del camión
Asomando por el túnel
Dominando la emoción
A la cancha la celeste
Al boliche de la esquina
Cerca del televisor

Vamo'
Vamo' arriba la celeste
Vamo'
Desde el Cerro a Bella Unión
Vamo'
Como dice el Negro Jefe
Los de afuera son de palo
Que comience la función

Vamo'
Vamo' arriba la celeste
Vamo'
La de ayer y la de hoy
Vamo'
Los championes de los pibes
Los botines del '50
Rocanrol y bandoneón

Cuando juega Uruguay corren tres millones
Corren las agujas, corre el corazón
Corre el mundo y gira el balón
Corre el pingo de la ilusión
Como un augurio de aquella canción

Vamo' (Uruguayos campeones de América y del Mundo)
Vamo'
Hacha y tiza y mostrador
Vamo'
Que la historia está cantando
Con el ritmo de La Teja
Con la fuerza de La Unión
Vamo'
Vamo' arriba la celeste
Vamo'
Con la pinta de un gorrión
Vamo'
Con linaje de rebelde
Sin más gala que su vuelo
Con destino de campeón

Asomando por el túnel
Dominando la emoción
A la cancha la celeste
A las páginas de gloria
Escalón por escalón
Vamo'
Vamo' arriba la celeste
Vamo'
Desde el Cerro a Bella Unión
Vamo'
Como dice el Negro Jefe
Los de afuera son de palo
Que comience la función
Vamo'
Vamo' arriba la celeste
Vamo'
La de ayer y la de hoy
Vamo'
Que la copa está preciosa
La tribuna la reclama
Uruguay que no ni no
Vamo'
Vamo' arriba la celeste...


Celeste

Celeste, celeste, celeste, gloriosa malla
que para dicha uruguaya
el destino te eligió
celeste, cual cielo en calma
llena de esperanza el alma
del charrúa corazón,
celeste que en Colombes realizó,
que en Colombes realizó,
el sueño con que Holanda se asombró,
Montevideo tu hazaña vio plasmar,
y el gran Maracaná,
de nuevo te laureó,
celeste el mundo no podía ignorar,
el mundo no podía ignorar,
la mística que tiene tu color,
tus triunfos son leyendas
que quiera dios aprenda nueva generación,
celeste, gloriosa malla que para dicha uruguaya
el destino te eligió,
celeste, cual cielo en calma
llena de esperanza el alma
del charrúa corazón,
celeste que en Colombes realizó,
que en Colombes realizó,
el sueño con que Holanda se asombró,
Montevideo tu hazaña vio plasmar,
y el gran Maracaná, de nuevo te laureó,
celeste el mundo no podía ignorar,
el mundo no podía ignorar,
la mística que tiene tu color,
tus triunfos son leyendas
que quiera dios aprenda nueva generación,
celeste, cual cielo en calma
llena de esperanza el alma del charrúa corazón.



Cielo de un solo color

cuantas lunas que se van
y nosotros esperando
que despierte el corazón
que parece estar quebrado
todo el tiempo que pasó
no me aleja de tu lado
cielo de un solo color
que me sigue enamorando
hay algo que sigue vivo
nos renueva la ilusión
y en el último suspiro…
el momento ya llegó
con los dientes apretados
cielo de un solo color
en el alma está guardado
vida, que vida pobre
vivirla en este lugar
qué saben, qué saben ellos
que no le pueden cantar
hay algo que sigue vivo
nos renueva la ilusión
y en el último suspiro…
ay, celeste regaláme un sol...



Al fondo de la red

Por la forma de pararse
en el medio de la cancha,
de matarla con el pecho,
de volar hasta la raya,
no se sabe con qué pie
se les va a ir otra vez,
con una moña fugaz
o sirviendo una pared.

Por la forma de pararla,
de apretarla contra el piso,
levantando la cabeza,
ganando el pique cortito,
no se sabe con qué pie
los desbordará otra vez
al zaguero lateral,
a mis ojos que no creen.

Cómo quiebra la cin - tu - ra y la razón
y se acomoda en el aire, pájaro,
para pintarle ese gol al domingo.

Por la forma de cambiarla
sin hacer una de más,
por esa comba exquisita
que se anticipa al azar,
no se sabe con qué pie
se desmarcará otra vez
de las canillas del back
en su camino a la red.

Por la forma de pararse
para patear el penal
donde se lo juega todo
sin revancha ni replai,
no se sabe con qué pie
se desmarcará otra vez
del zaguero lateral,
de mis ojos que no creen.

Cómo quiebra la cin - tu - ra y la razón
y se acomoda en el aire, pájaro,
para pintarle ese gol al olvido

martes, septiembre 08, 2009

Solo

Letra y música: Los Estómagos (Uruguay)

Versión: Los Estómagos - Disco: La Ley Es Otra (1986)




Versión: Santullo - Disco: Bajofondo presenta Santullo (2009)



Versión:  Alejandro Spuntone (La Trampa) y Guzman Mendaro (Hereford)

Video:



Letra:

Otra vez volver
a mi cuarto
la escena se repite

Todos duermen yá
nadie a quién contar
otro día oscuro

Y me siento mal
he quedado sólo
esta depresión constante
que hay en mi...

Una noche más
una lagrima
y tu foto en el espejo

Otro día más
todo sigue igual
la energía se termina

Y me siento mal
he quedado sólo
esta depresión constante
que hay en mi...

viernes, septiembre 04, 2009

Uruguayos Campeones

Letra de Omar Odriozzola, denominada originalmente “Dianas de Nuñoa”, que el Director de “Patos Cabreros”, José Ministeri, “Pepino” adaptó para su murga, como homenaje al triunfo celeste en el Sudamericano de ese año, con melodía del tango “La brisa”, de Francisco “Pirincho” Canaro.

Versión: Canario Luna - Disco: Todo a momo (1986)



Versión: Tabaré Cardozo - Disco: Pobres Poderosos (2005)



Versión: Alejandro Balbis (Uruguay)


LetraLos Patos Cabreros (1927)

Uruguayos campeones, de América y del mundo
esforzados atletas que acaban de triunfar
los clarines que dieron las dianas en Colombes
más allá de los Andes, volvieron a sonar...

Estribillo
El argentino, el team chileno
el boliviano y el paraguayo
fueron vencidos, por el invicto
pujante y fuerte, cuadro uruguayo.

Invictos en Europa, invictos en América
del mundo son campeones, de América lo son
lo mismo que en Colombes, en campos de Nuñoa
pasearon victoriosos el patrio pabellón.

Uruguayos campeones, de América y del mundo
esforzados atletas que acaban de triunfar
los clarines que dieron las dianas en Colombes
más allá de los Andes, volvieron a sonar...

Nota:
Con los años, esa letra tuvo varios agregados y modificaciones, ajustándola a cada triunfo uruguayo de resonancia en el balompié internacional. Por ejemplo, en 1930 (Primer Mundial de Fútbol, e inauguración del Estadio Centenario) se cantaba aquello de:

"Y de aquí en Montevideo
en la tierra de Artigas
su escuela indiscutible volvieron a mostrar
y la triple corona del fútbol conquistaron
hazaña inigualada de campeón mundial..."

Mientras en 1950 (a raíz de la epopeya celeste en Maracaná, Brasil) se introduce esta cuarteta:

"Uruguayos campeones de América y del mundo
esforzados atletas que acaban de triunfar
en tierras brasileñas consiguen la victoria
renovando la gloria de un fútbol inmortal"

Como detalle anecdótico, desde el punto de vista discográfico, cabe señalar que en la primera grabación de “Los Patos Cabreros”, fue su propio director, “Pepino”, quien cantó el estribillo, o sea aquello de: “El argentino, el team chileno...”



Versión como la cantaron el Canario Luna y Tabaré Cardozo

Uruguayos campeones de América y del mundo,
esforzados atletas que acaban de triunfar
los clarines que dieron las dianas en colombes
mas allá de los andes volvieron a sonar.

El pueblo de Francia en las olimpiadas
aplaude entusiasta su triunfo oriental
y hoy en Sudamérica late alborozada
admira la gloria del “team” oriental.

En el 50, como en el 30
Los brasileros y los porteños
Fueron vencidos por los campeones
Por los campeones del mundo entero.

Invictos en Europa Invictos en América
Del mundo son campeones de América lo son
los mismos que en Colombes en campos de nuñoa
alzaron victoriosos el patrio pabellón

Uruguayos campeones de América y del mundo,
esforzados atletas que acaban de triunfar
los clarines que dieron las dianas en colombes
mas allá de los andes volvieron a sonar.

En el 50, como en el 30
Los brasileros y los porteños
Fueron vencidos por los campeones
Por los campeones del mundo entero.

martes, agosto 25, 2009

Oh que será

Letra y música: Milton Nascimento – Chico Buarque (Brasil)

Editado posteriormente para agregar una versión de Victoria Abril bastante particular, no si quiera si la letra tiene algo que ver.

Versión: Chico Buarque (en portugués)




Versión: Chico Buarque con Milton Nascimento (en español)




Versión: Jorge Drexler (Uruguay)



Versión: Mercedes Sosa con Daniela Mercury (Argentina-Brasil)



Versión: Los Olimareños (Uruguay)




Versión: Ana Belén (acompañada no se muy bien por quien) (España)

Gracias a un amable y atento visitante del blog, ahora sabemos que es Jairo quien acompaña a Ana Belén desde el disco de Duetos.


Versión: Omara Portuondo (Cuba)

Versión "A tu verras": Victoria Abril (España)

Letra (en portugués):

O que será que será
Que andam suspirando pelas alcovas
Que andam sussurando em versos e trovas
Que andam combinando no breu das tocas
Que anda nas cabeças, anda nas bocas
Que andam acendendo velas nos becos
Que estão falando alto pelos botecos
Que gritam nos mercados, que com certeza
Está na natureza, será que será
O que não tem certeza, nem nunca terá
O que não tem conserto, nem nunca terá
O que não tem tamanho
O que será que será
Que vive nas idéias desses amantes
Que cantam os poetas mais delirantes
Que juram os profetas embriagados
Que está na romaria dos mutilados
Que está na fantasia dos infelizes
Que está no dia-a-dia das meretrizes
No plano dos bandidos, dos desvalidos
Em todos os sentidos, será que será
O que não tem decéncia, nem nunca terá
O que não tem censura, nem nunca terá
O que não faz sentido
O que será que será
Que todos os avisos não vão evitar
Porque todos os risos vão desafiar
Porque todos os sinos irão repicar
Porque todos os hinos irão consagrar
E todos os meninos vão desembestar
E todos os destinos irão se encontrar
E o mesmo Padre Eterno que nunca foi lá
Olhando aquele inferno, vai abbençoar
O que não tem governo, nem nunca terá
O que não tem vergonha nem nunca terá
O que não tem juízo


Letra (en español):

Oh que será, que será
Que andan suspirando por las alcobas
Que andan, susurrando en versos y trovas
Que andan, escondiendo bajo las ropas,
Que andan en las cabezas y anda en las bocas
Que va encendiendo velas por callejones
Lo dicen en voz alta en los bodegones
Gritan en el mercado, está con certeza
En la naturaleza, será que será
Que no tiene certeza, ni nunca tendrá
Lo que no tiene arreglo, Ni nunca tendrá
Que no tiene tamaño

Oh que será, que será
Que vive en las ideas de los amantes
Que cantan los poetas mas delirantes
Que juran los profetas embriagados,
Que esta en las romerías de mutilados
Que esta en las fantasías mas infelices
Lo vive en dia a dia las meretrices
Lo piensan los bandidos, los desvalidos
Y en todos los sentidos, será que será
Que no tiene decencia, ni nunca tendrá
Que no tiene censura, ni nunca tendrá
Que no tiene sentido

Oh que será, que será
Que todos los avisos no van a evitar
Porque todas las risas van a desafiar
Y todas las campanas van a replicar
Porque todos los signos van a consagrar
Porque todos los niños se habrán de zafar
Y todos los vecinos se irán a encontrar
Y el mismo padre eterno que nunca fue allá
Al ver aquel infierno lo bendecirá,
Que no tiene gobierno, ni nunca tendrá
Que no tiene vergüenza, ni nunca tendrá
Lo que no tiene juicio

Oh que será, que será
Que vive en las ideas de los amantes
Que cantan los poetas mas delirantes
Que juran los profetas embriagados,
Que esta en las romerías de mutilados
Que esta en las fantasías mas infelices
Lo vive en dia a dia las meretrices
Lo piensan los bandidos, los desvalidos
Y en todos los sentidos, será que será
Que no tiene decencia, ni nunca tendrá
Que no tiene censura, ni nunca tendrá
Que no tiene sentido


Letra versión Victoria Abril:

Ah, tu verras, 
Tout recommencera, tu verras, 
L'amour c'est fait pour ça, tu verras, 
Je ferai plus le con, j'apprendrai ma leçon
Sur le bout de tes doigts, tu verras, 
tu l'auras, ta maison avec des tuiles bleues
Des croisées d'hortensias, des palmiers plein les cieux
Des hivers crépitants, près du chat angora
Et je m'endormirai, tu verras, 
Le devoir accompli, couché tout contre toi
Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits
Tous les rêves du monde


Ah, tu verras, 
Tout recommencera, tu verras,
La vie, c'est fait pour ça, tu verras,
tu verras mon stylo emplumé de soleil
Neiger sur le papier l'archange du réveil
Je me réveillerai, tu verras, tu verras
Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!
Et j'irai réveiller le bonheur dans ses draps
Je crèv'rai son sommeil, tu verras, 
Je crèv'rai le sommier, tu verras, 
En t'inventant l'amour dans le cœur de mes bras
Jusqu'au matin du monde

Ah, tu verras, 
Tout recommencera, tu verras, 
Le diable est fait pour ça, tu verras, 
Je ferai le voyou, tu verras, 
Je boirai comme un trou et qui vivra mourra
tu me ramasseras dans tes yeux de rosée
Et je t'insulterai dans du verre brisé
Je serai fou furieux, tu verras,
Contre toi, contre tous, et surtout contre moi
La porte de mon cœur grondera, sautera
Car la poudre et la foudre, c'est fait pour que les rats
Envahissent le monde

Ah, tu verras, 
Tout recommencera, 
Mozart est fait pour ça, tu verras, entendras
tu verras notre enfant étoilé de sueur
S'endormir gentiment à l'ombre de ses sœurs
Et revenir vers nous scintillant de vigueur
tu verras mon ami dans les os de mes bras
Craquer du fin bonheur de se sentir aidé
tu me verras, chérie, allumer des clartés
Et tu verras tous ceux qu'on croyait décédés
Reprendre souffle et vie dans la chair de ma voix
Jusqu'à la fin des mondes

Ah, tu verras, tu verras
Ah, tu verras, tu verras
Ah, tu verras, tu verras
Ah, tu verras, tu verras

Ah, tu verras, tu verras

jueves, agosto 20, 2009

Balada para Astor Piazolla


Mientras Astor Piazolla peleaba por su vida en un hospital de Buenos Aires, Fernando Cabrera compuso esta canción en su homenaje.

Versión: Fernando Cabrera - Disco: Fines (1993)



Versión: Gustavo Nocetti - Disco: Excesos (1996)



Versión: Maia Castro - Disco: Maia Castro (2007)



Versión: Laura Canoura - Disco: Interior (1996)



Letra:

Los inmigrantes bajan de memoria en los puertos
en Mar del Plata la pesca es buena y la sonrisa de los lobos
le puso en manos del abuelo este mensaje:
hay demasiados organillos en tus manos

Flotan otras brumas de canto en la ciudad
aliento de lunas de la mañana
dicen que ninguna recita la verdad
pero hay una vieja sinceridad

Para que vengan a soñar en Buenos Aires hay lugar
para que vengan a reír y a preparar una camada más

Es un pedazo de marrón
es una cuña de arrabal
es una proa de alegría y de cariño dentro de alta mar

Quiso estudiar y halló banderas muy cerradas
acostumbradas a mentir y aconsejar
quiso mudar y hacer un nido en la enramada
todos los bichos del insulto a soportar

Pero tú tienes la vida dura
hasta morir te espanta el tema de tu vejez
había un sitio en tu dulzura para el canyengue
todos los nichos del insulto convalecer

Los inmigrantes bajan de memoria en los puertos
en Mar del Plata la pesca es buena y la sonrisa de los lobos
le puso en manos del abuelo este mensaje:
hay demasiados organillos en tus manos

Un peleador las está pasando
en una clínica de París
Su bandoneón aligeró los tangos
de las rutinas de su país

Su Pantaleón(1) acompañó a Don Carlos
por las vidrieras de Nueva York
Con sus botones repasó los timbres
de los panteones de la razón

Con otros tipos empujó los tajos
de los perfiles de la nación
En esta oreja le gritaba Sábato
no termines de proferir

La soledad te la regala el diablo
cuando se acuerda de sonreír
Su corazón me hace acordar los cambios
de la armonía de Tom Jobim

Un peleador se la está jugando
en una clínica de París
Su bandoneón aligeró los tangos
de las rutinas de su país.

(1) "Pantaleón" era el segundo nombre de Astor Piazzolla.