sábado, enero 31, 2015

Veré de verte

Letra y música: Mariana Ingold (Uruguay)

Versión: Mariana Ingold

Versión: Lágrima Ríos (Uruguay)

Versión: Susana Ratcliff (Argentina)

Letra:

No imaginaba tantas despedidas 
tanto oír decir adiós 
juro que nunca existirá en la vida 
esa palabra entre las dos 

Tarde o temprano 
Volveré yo a verte 
yo veré de verte al fin 

Así de alegre 
así mismo de fuerte 
así que no llores por mi 

Amiga mía, qué ilusión 
volverte a ver 
ay, que emoción 
amiga de mi corazón 
no olvides nunca 
esta canción 

Tantos son los caminos 
por los que habrá que andar 
pero siempre el destino 
nos llevará 
al gran reencuentro 
de verdad 

Por eso es que hasta pronto 
siempre suelo decir 
y aunque parezca tonto 
feliz me siento 
al despedirme así de ti.

miércoles, enero 28, 2015

Siga el corso

Y arrancó el carnaval !
Feliz carnaval !

Tango 1926
Música: Anselmo Aieta (Argentina)
Letra: Francisco García Jiménez (Argentina)

Versión: Carlos Gardel (Uruguay)

Versión: Julio Sosa (Uruguay)

Versión: Roberto Goyeneche (Argentina)

Versión: Adriana Varela (Argentina)

Versión: Francisco Falco (Uruguay)

Letra:

Esa Colombina
puso en sus ojeras
humo de la hoguera
de su corazón...
Aquella marquesa
de la risa loca
se pintó la boca
por besar a un clown.
Cruza del palco hasta el coche
la serpentina
nerviosa y fina;
como un pintoresco broche
sobre la noche
del Carnaval.

Decime quién sos vos,
decime dónde vas,
alegre mascarita
que me gritas al pasar:
"-¿Qué hacés? ¿Me conocés?
Adiós... Adiós... Adiós...
¡Yo soy la misteriosa
mujercita que buscás!"
-¡Sacate el antifaz!
¡Te quiero conocer!
Tus ojos, por el corso,
va buscando mi ansiedad.
¡Tu risa me hace mal!
Mostrate como sos.
¡Detrás de tus desvíos
todo el año es Carnaval!

Con sonora burla
truena la corneta
de una pizpireta
dama de organdí.
Y entre grito y risa,
linda maragata,
jura que la mata
la pasión por mí.
Bajo los chuscos carteles
pasan los fieles
del dios jocundo
y le va prendiendo al mundo
sus cascabeles el Carnaval.

domingo, enero 25, 2015

Milonga pájaro

Letra y música: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)

Versión: Alfredo Zitarrosa

Versión: Susana Ratcliff (Argentina)

Video:



Letra:

Milonga pájaro soy
y he nacido en libertad.
Milonga pájaro soy
y he nacido en libertad.

Por milonga canto y soy
más que un son una pasión,
por cantar la viva emoción
nacida de otra canción.

Milonga pájaro soy
y he nacido en mi ciudad.
Milonga pájaro soy
y he nacido en mi ciudad.

Cantándole a Cuba estoy
por milonga y milongón,
perla negra y luna,
mi voz se acuna en el guitarrón.

Milonga pájaro soy,
no pregunten dónde voy.
Milonga pájaro soy,
no pregunten dónde voy.

Porque vengo del montón,
zemba y afro, punto y son;
como mis abuelos
nací sin cielo y sin religión.

Milonga pájaro soy,
canto negro y volador.
Milonga pájaro soy,
canto negro y volador.

Desde el Sur al Ecuador
y hasta Cuba con amor,
vuelo y voy cantando,
me está esperando otro corazón.

Vuelo y voy cantando,
me está esperando otro corazón.

lunes, enero 19, 2015

Vals de amor

El pasado 17 de enero se conmemoraron años del fallecimiento (1989) del gran Alfredo Zitarrosa.
Esta canción Alfredo la compuso en homenaje a su gran amistad con el laureado poeta peruano César Calvo.
En algunas versiónes aparece como "Vals de amor" y en otras como "Pichón de amor", la primera es la correcta.

Versión: Alfredo Zitarrosa (Uruguay)

Versión: Washington Carrasco y Cristina Fernandez (Uruguay) - Disco: Washington & Cristina en Japón (1989)

Versión: Carlos Díaz "Caito" (Argentina)

Versión: Nacha Roldan (Argentina)

Letra:

Amor, pichón de amor
dejaste el nido solo y frío
al volar para amar
a otro amor que daba más calor
si no vas a volver,
que aprendas a querer
y que sepas a quién,
corazón de papel.

Amor con cuánto amor
podrás sentirte bien amado
ay amor, pobre amor,
cruel dolor de amar sin compasión
dulce como una herida
que quita la vida,
tu amor se suicida,
por eso me olvida.

Amor, mi amor no quiso amar
a nadie sino a ti
porque a mí tu calor me hizo bien
aunque me dio dolor
hoy que el tiempo pasó
te siento alrededor,
amarte fue mejor
que guardarte rencor.

Amor, qué flor caliente
roja y quieta para siempre
dejaste latiendo en mi frente,
pájaro que canta
sol que se levanta,
miedo que no espanta,
melodiosa planta,
amor humilde y tierno,
olvido eterno,
hoguera ardiendo en el invierno.

jueves, enero 15, 2015

Samba de Orly

Esta canción fue escrita por Toquinho y Chico Buarque, cuando Toquinho fue invitado por Chico a pasar una temporada en Roma, donde Chico estaba exiliado.

Versión: Chico Buarque (Brasil)

Versión: Chico Buarque y Toquinho



Versión: Tom Jobim, Toquinho & Vinícius de Moraes (Brasil)



Versión: Ligia Piro (Argentina)

Letra:

Vai, meu irmão,
Pega esse avião
Você tem razão
De correr assim
Neste frio
Mas veja
O meu Rio de Janeiro,
Antes que um aventureiro
Lance mão...

Pede perdão
Pela omissão
Um tanto forçada
Mas não diga nada
Que me viu chorando
E pros da pesada
Diz que vou levando
E vê como é que anda
Aquela vida atôa
Se puder me manda
Uma notícia boa...

Vai, meu irmão,
Pega esse avião
Você tem razão
De correr assim
Neste frio
Mas veja
O meu Rio de Janeiro,
Antes que um aventureiro
Lance mão...

Pede perdão
Pela omissão
Um tanto forçada
Mas não diga nada
Que nos viu chorando
E pros da pesada
Diz que vou levando
E vê como é que anda
Aquela vida atôa
Se puder me manda
Uma notícia boa...

domingo, enero 11, 2015

La vereda

Letra y música: Mauricio Ubal (Uruguay)

Versión: Mauricio Ubal


Video:



Versión: Silvana Marrero (Uruguay)



Letra:

Y todo el temporal
y todo el carnaval
pasa por la vereda
y hay tanta navidad
cañita voladora
cayendo sobre ella.

Tantas señoras
chismeando amablemente
tanta moñita
sobre el pasto caliente
y hay tanta cantidad
de amores imposibles
rodando en la vereda.

Y en su margen de error
se abrazan esos dos
tras una madreselva.
Manda el hibisco
baila baldosas
los paraísos la vuelven loca.
Parece una postal
el vecino cantor
barriendo la hoja seca
El fuego en el cordón
jugando con los pies
que vuelven de la escuela.

Por el atardecer
pequeñas y sin ruido
caen en la vereda
son cosas sin valor
que nadie las perdió
que nadie las espera
como un pestillo
como viejos trapos
como la foto
de algún candidato.

La noche se abrigó
en ese callejón
la rata en la vereda
y una figura negra
de olores imposibles
sale de su botella
guarda el pestillo
enciende el diario
no tiene nombres
come milagros.

Parece una postal
un muñeco de alcohol
bailando en la vereda
el fuego en el cordón
la lata entre los pies
hirviendo las estrellas.

miércoles, enero 07, 2015

La aparecida

Letra y música: Jorge Drexler (Uruguay)

Versión: Jorge Drexler - Disco: La luz que sabe robar (1992)

Versión: Silvana Marrero (Uruguay)



Letra:

Se va la tarde en Zanja Honda,
la playa es bruma y resplandor,
el viento desde el mar invoca su voz.
Dicen que vuelve cada marzo,
que canta cuando ya no hay luz,
y desde la Playa del Faro
la vieron flotar hacia el Sur.

Vine a verte, aparecida, luz del mirador,
música de las mareas.

Con el ocaso detenido
el mar es menos que un rumor,
y da paso a cada sonido,
a cada cambio de color.
Me tiré solo hasta las dunas
con la primera oscuridad
a verla andar sobre la espuma,
toda mentira y de verdad.

Vine a verte, aparecida, luz del mirador,
música de las mareas, dame tu canción.

Crucé la noche caminando
desde El Cabito hasta el farol,
colgándome de una botella,
tentando a la imaginación.
Y entre la caña y la vigilia
la vi pasar más de una vez,
yo la seguía por la orilla
cuando empezaba a amanecer.

Vine a verte, aparecida, luz del mirador,
música de las mareas.

domingo, enero 04, 2015

A banda

Letra y música: Chico Buarque (1966)

Versión: Chico Buarque (Brasil)

Versión: Ana Belén (España) - Disco: A los hombres que amé (2011)

Letra Chico Buarque:

Estava à toa na vida
O meu amor me chamou
Pra ver a banda passar
Cantando coisas de amor

A minha gente sofrida
Despediu-se da dor
Pra ver a banda passar
Cantando coisas de amor

O homem sério que contava dinheiro parou
O faroleiro que contava vantagem parou
A namorada que contava as estrelas parou
Para ver, ouvir e dar passagem
A moça triste que vivia calada sorriu
A rosa triste que vivia fechada se abriu
E a meninada toda se assanhou
Pra ver a banda passar
Cantando coisas de amor

O velho fraco se esqueceu do cansaço e pensou
Que ainda era moço pra sair no terraço e dançou
A moça feia debruçou na janela
Pensando que a banda tocava pra ela
A marcha alegre se espalhou na avenida e insistiu
A lua cheia que vivia escondida surgiu
Minha cidade toda se enfeitou
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
Mas para meu desencanto
O que era doce acabou
Tudo tomou seu lugar
Depois que a banda passou

E cada qual no seu canto
Em cada canto uma dor
Depois da banda passar
Cantando coisas de amor

Letra Ana Belén:

Andaba medio perdida
y aquel amor me llamó
a ver la banda pasar
Cantando cosas de amor
toda mi gente sufrida
Se despidió del dolor
al ver la banda pasar
Cantando cosas de amor

El hombre serio
Que contaba el dinero
Paró
El farolero
Que contaba sus triunfos
calló
La enamorada
Que contaba estrellas
Paró para ver
y oír el pasacalles
La moza triste
Que vivía callada
Sonrió
La rosa triste
Que vivía cerrada
Se abrió
gente menuda
se arremolinó
al ver la banda pasar
Cantando cosas de amor

Andaba medio perdida
y aquel amor me llamó
a ver la banda pasar
Cantando cosas de amor
toda mi gente sufrida
Se despidió del dolor
al ver la banda pasar
Cantando cosas de amor

El viejo frágil
Se olvidó del cansancio
Y pensó
Que aún era joven
y saltó de la acera
Y bailó
La moza fea
Se apoyaba en la puerta
Pensó que la banda
Tocaba para ella
La marcha alegre
atravesó la avenida
y siguió
La luna llena
Que vivía escondida
Salió
y mi cuidad
Toda se embelleció
al ver la banda pasar
Cantando cosas de amor

Andaba medio perdida
y aquel amor me llamó
a ver la banda pasar
Cantando cosas de amor
toda mi gente sufrida
Se despidió del dolor
al ver la banda pasar
Cantando cosas de amor
al ver la banda pasar
Cantando cosas de amor

Más para mi desencanto
Lo que era dulce acabó
Todo volvió a su lugar
cuando la banda pasó
Y cada cual con su canto
en cada canto un dolor
cuando la banda se fué
Cantando cosas de amor.